«صحنه جنایت» از آلمان به مراکز استان ها می رود

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

   دوبله سریال «صحنه جنایت» با سرپرستی سعید مقدم منش ادامه دارد.

  این اثر از جمله سریال های طولانی تلویزیون آلمان است و از سال 1970 میلادی تولید می شود. تاکنون چند قسمت از آن برای سیمای مراکز استان ها دوبله شده که «مسافر»، «تبعید» و «پدران» از جمله آنها هستند.

 در «مسافر» دانیل به دلیل اختلاف با خانواده اش می خواهد از آلمان برود. هواپیمایی را که او مسافرش است، فرزندان شخصی به نام دِرِنده می ربایند و درخواست آزادی پدرشان را می کنند. دانیل با استفاده از اس ام اس اوضاع داخل هواپیما را به پدرش گزارش می دهد... .

   امیرمحمد صمصامی (دانیل)، همت مومی وند (یان کاسترو)، بیژن علی محمدی (هالی چک)، نرگس فولادوند (جنی)، مهین برزویی (یودیت)، شروین قطعه ای (کاروس)، اکبر منانی (کرن)، تورج مهرزادیان (لمبرگر)، شایان شام بیاتی (درنده)، حسین خدادادبیگی (ینس)، محمود اسماعیلیان (بالسا)، معصومه آقاجانی (آندریانه)، مینا شجاع (سِوِر)، حسن کاخی (خلبان)، رامین کاملی (پلیس)، اسفنديار مهرتاش (مأمور ضد ترور)، شوکت حجت (دختر بچه) و افسانه آریابقا (گوینده فرودگاه) تعدادی از گویندگان «مسافر» هستند.

 «تبعید» به مشکلات مهاجران می پردازد. دکر - با گویندگی شروین قطعه ای – به مهاجرانی که از آفریقا به آلمان می آید کمک می کند و در عوض از آنها می خواهد افراد مورد نظرش را بکشند. از طرفی دکر از مسؤولان بعضی از کشورهای آفریقایی پول می گیرد تا پناه جویان را سر به نیست کند... .

 در دوبله «تبعید» مومی وند، علی محمدی، فولادوند و برزویی نقش های قبلی خود را گفته اند. اکبر منانی (فوربک)، حسین خدادادبیگی (دکتر لومان)، امیر حکیمی (مونی یر)، اسفندیار مهرتاش (واندن)، حسن کاخی (فاس)، علی منصوری راد (لیدکه)، ابوالقاسم محمدطاهر (هاوس اشتاین)، محمد بهاریان (کشیش)، محمود اسماعیلیان (ناخدا) و نسرین اسنجانی (مونا) نیز در این دوبله حاضر بوده اند.

 «پدران» درباره چند مأمور پلیس است. ابرت و سیمان مأمور عکس گرفتن از ماشین هایی هستند که در جاده ها سرعتشان غیرمجاز است. آنها از ماشین بتس عکس می اندازند. بتس متوجه می شود و پس از درگیری با آنها دستگاهشان را خراب می کند. کمی بعد ابرت در تصادف رانندگی کشته می شود و سیمان می کوشد انتقام او را بگیرد.

 در دوبله «پدران»، علی منصوری راد و محمد بهاریان به جای رابرت و سیمان صحبت کرده اند. حسن کاخی دوبلور بتس و بیژن علی محمدی گوینده کارآگاه بروفسکی بوده است. همت مومی وند (ویگاند)، مریم رادپور (الکه)، امیرمحمد صمصامی (زِینالو)، حسین خدادادبیگی (اشلادیتس)، اسفندیار مهرتاش (بروک)، اکبر منانی (پزشک قانونی)، امیر حکیمی (ناگل)، افسانه آریابقا (کارلا)، ابوالقاسم محمدطاهر (ساندورف)، شروین قطعه ای (وشکر)، اعظم دلبری (مارن)، نسرین اسنجانی (یونگ) و علی اصغر رضایی نیک (راوی) دیگر گویندگان بوده اند.

«صحنه جنایت» طی سال های مختلف 104 جایزه گرفته و کاندیدای 147 جایزه دیگر بوده است.

نظرات  

 
0 #1 فرهاد 1397-02-03 20:01
با سلام و خسته نباشید خدمت شما
اول جا داره از زحماتتان به خاطر خبرهای نوروزی تشکر کنم.
دوم هم اینکه اگه ممکنه به سوالات بنده پاسخ دهید...بسیار ممنون
1.اخیرا خانم شکوفنده دوبله سریال جدیدی رو شروع کردند اسم سریال چیه و برای کدوم شبکه است؟
2.اخیرا آقای زینوری دوبله ی سریال کره ای جدیدی رو برای تلویزیون شروع کردند اسمش و شبکه پخش کننده اش رو هم میشه بگید؟
3. میشه اسم سریالهایی که درحال دوبله هستند رو بگید.
4.و در آخر میشه بگید برخی فیلمها برای نوروز دوبله شدند اما پخش نشدند!دلیلش چی میتونه باشه؟
بسیار سپاسگزارم از اینکه به سوالات بنده با دقت پاسخ می دهید.
خدا یارو نگه دارتان.

----------------------------------------------------------
پارسی گویان / زهره شکوفنده پارسال یکی دو سریال دوبله کرد اما اکنون در حال دوبله اثری است به نام «تاج میان تهی» که نمی دانیم به آن سریال بگوییم یا نه.
نشنیده ایم افشین زی نوری سریال تازه ای را شروع کرده باشد. اگر چنینی باشد اطلاع رسانی می کنیم.
برای اسم سریال های در حال دوبله باید چند روزی فرصت بدهید. فعلا می دانیم که دوبله «صحنه جنایت» ادامه دارد و دوبله «بخش ویژه» با سرپرستی علی رضا باشکندی این هفته تمام می شود.
دلیل پخش نشدن بعضی از فیلم هایی که اواخر پارسال دوبله شدند را نمی دانیم. شاید واحد تامین برنامه تلویزیون بداند. متأسفانه ما به این واحد دسترسی نداریم.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ