پنجمین رئیس برگزیده شد
رئیس جدید امور دوبلاژ تلویزیون ایران تعیین شد.
مجتبی نقی ای که از حدود 4 سال پیش مدیر تولید دوبلاژ تلویزیون بوده، برای سمت مدیر امور دوبلاژ سیما – همان رئیس دوبلاژ تلویزیون – برگزیده شد. نقی ای اواخر دهه 70 خورشیدی به واحد دوبلاژ تلویزیون آمد. او ابتدا مسؤول آموزش امور دوبلاژ بود و سپس مدیر تولید دوبلاژ شد. پیش از وی حسن ترازنده مدیر امور دوبلاژ تلویزیون بود.
دوبلاژ تلویزیون ایران از سال 1378 از واحد به امور تبدیل شد. پیش از این تاریخ شبکه های تلویزیون واحد های دوبله جداگانه داشتند. پس از این تغییر به ترتیب مجتبی کدخدازاده، حسن بزرگی، بهرام(کمیل) میلانی و حسن ترازنده مدیر امور دوبلاژ سیما بوده اند.
نظرات
گزینه مناسب میتونه when calls to the heart که فیلم سینماییش هم دوبله و پخش شد باشه ... فصل جدید سریال هم در راهه . حذفیاتش انصافا میتونه خیلی کم و منطقی باشه ...
------------------------------------------------------------
این که خودش هم دوبلش مثل چندکار دیگه شکوفنده اسف بار و فاجعه بار بود... انتخاب های تکراری و اشتباه به کنار ؛ نقش طولانی مریم شاهرودی به شدت روی مخ میرفت .
به دوبله گلی در زندان آن چنان با توجه به گویندگان لو رفته امیدوارم نیستم مگر اون یکی که نمیدونم اسمش چیه فعلا یک کاری بکنه
خارجی هم یک سریال فرانسوی شبکه یک گذاشته دوبلش ناامیدکنندس احتمال خیلی خیل بالا با توجه به کست تکراری و خسته کننده مدیردوبلاژش محمود قنبریه ...
------------------------------------------------------------
پارسی گویان / زهره شکوفنده در حال دوبله یک سریال است اما هیچ اطلاعاتی درباره آن نداریم. باید صبر کنید.
سریال جدیدی اصلا داره دوبله میشه؟ هیچ سریال خارجی خاصی پخش نمیشه انگار