بازگشت خانواده کینگ با دوبله مریم رادپور
فیلم «سال نو به سبک اَوُنلی» با سرپرستی و گویندگی مریم رادپور دوبله شد.
ماجراهای این اثر درباره تعدادی از شخصیت های سریال معروف «قصه های جزیره» است. هنگام جنگ جهانی اول آنها برای جشن تعطیلات دور هم جمع شده اند. خانواده دچار بحران شده زیرا فلیکس به جبهه رفته و هیچ اثری از او نیست. از طرفی عمه هتی – با بازی جکی باروز و گویندگی شراره حضرتی – گرفتار بیماری مهلکی شده است. فلیسیتی دنبال کار جدیدی است و اولیویا می خواهد به اونلی بازگردد... .
در دوبله این فیلم تلویزیونی همانند دوبله «قصه های جزیره» - که با سرپرستی و گویندگی رفعت هاشم پور انجام شده بود - مینو غزنوی به جای مگ رافمن (اولیویا)، همت مومی وند به جای سدریک اسمیت (الک)، مریم صفی خانی به جای للی کادو (جانت)، مهوش افشاری به جای جما زامپروگنا (فلیسیتی) و افشین زی نوری به جای زاکری بنت (فلیکس) صحبت کرده است. سایر گویندگان امیرمحمد صمصامی، الیزا اورامی، زهرا سوهانی، آرزو روشناس، صنم نکواقبال، مینا غیاث پور، پویا فهیمی، حامد عزیزی و مهدی امینی بوده اند.
«سال نو به سبک اونلی» که نام اصلی آن «کریسمس مبارک دوشیزه کینگ» است و اواخر دهه 70 خورشیدی نیز دوبله شده بود، از شبکه نمایش پخش خواهد شد.
نظرات
---------------------------------------------------------------
پارسی گویان / فقط کریسمس نیست که سانسور می شود. کلمه "کشیش" ، "چند خدایی کره ای ها" ، "پادشاه" نیز جزو سانسوری ها هستند.