کاستنر و جلیلوند ، مجرمان جدید تلویزیون
فیلم «مجرم» بزودی با دوبله سعید مظفری از تلویزیون پخش خواهد شد.
ماجراهای این فیلم اکشن با مأموریت بیل پاپ مأمور مخفی سیا آغاز می شود. او می خواهد هکری به نام داچمن را در لندن ببیند اما کشته می شود. رؤسای وی تصمیم می گیرند اطلاعات مغز او را به جریکو استیوارت زندانی خطرناک منتقل کنند تا بتوانند هکر را پیدا و از جنگ جهانی سوم جلوگیری کنند.
مظفری برای کوین کاستنر بازیگر نقش جریکو، چنگیز جلیلوند را انتخاب کرده و خود دوبلور رایان رینولدز (بیل) بوده است. حسین عرفانی به جای تامی لی جونز (دکتر فرانکس) و خسرو شمشیرگران به جای گری اولدمن (ولز) صحبت کرده است. سایر گویندگان منوچهر زنده دل (جُردی مولا / خاویر هیمدال)، لادن سلطان پناه (آلیس ایو / مارتا)، دلارام شکوهی (گال گادوت / جیل)، سمیه موسوی (لارا دکارو / اما)، حسن کاخی ("چارلی" و "رئیس زندان")، مهرداد ارمغان (دکتر جوان)، نیما نکویی فر (مأمور جوان)، ناصر خویشتندار (افسر)، رهبر نوربخش (رئیس سیاه پوست) و آبتین ممدوح (یان) بوده اند.
«مجرم» که در سال 2014 میلادی ساخته شده قرار است از شبکه 3 سیما پخش شود.
نظرات
دوبله کمپ ایکس-ری متأسفانه به گروه دوبلاژ سورن سپرده شد (به احتمال زیاد برای صرفهجویی و ارزونکاری) و اون فیلم و دوبله، خراب شدن. وگرنه همهمون میدونیم که بهترین گزینه برای کریستن استوارت، خانم مریم شیرزاده.
گفتنیه که پیمان معادی در فیلم بعدیش هم (آخرین شوالیهها) که در استودیو قرن ۲۱ و به مدیریت شروین قطعهای دوبله شده) به جای خودش گویندگی کرده.
شما چهطور هنوز ندیده میگین دوبله خوبیه؟! مادامی که صداهای خوبی واسه اولدمن و گادوت انتخاب نشده باشه، یه پای دوبلهش میلنگه!
البته به نظرم خیلی بهتر از دوبله نماواس.
الآن خیلی از گویندههان که با گویندههای غیر سندیکایی همکاری و فعالیت میکنن؛ نمونههای اخیرشم سعید مظفری در دو قسمت احضار و وارکرفت و تورج مهرزادیان توی غول بزرگ مهربان.
ضمنا" امیرهوشنگ زند و گروهشم (که الآن تحت عنوان «سینماژ» فعالیت میکنن) از خیلی از گویندههای سندیکایی توی کاراشون استفاده کردن و میکنن: ناصر طهماسب، سعید مظفری، نصرالله مدقالچی، ناصر احمدی، افسانه پوستی و... . جالبه که با این دوستان برخوردی نمیشه و بیش از پیش هم در هر دوجا به فعالیتاشون ادامه میدن! شاید دوستان ریشهشون خیلی محکمه!
اون موقع زور انجمن فقط به امیرهوشنگ زند و میثم نیکنام بیچاره رسید!
من به شخصه به جای اولدمن، عزیزیو ترجیح میدم. شمشیرگران خیلی پیره و نفسم کم میاره.
گال گادوت کی تو فیلمای بتمن بوده؟! تنها حضورش تو بتمن علیه سوپرمن بوده فعلا" که اونم خانم شیرزاد گویندهش نبود. تنها باری که من دیدم ایشون به جای این بازیگر گویندگی کنه، توی سریع و خشن ۶، به مدیریت خانم شکوفنده بود که واسه شبکه پنج دوبله شد.
توی فیلمایی که من از این بازیگر دیدم دوبله شده باشه، اولیش همین سریع و خشن ۶ بود (نمیدونم توی قسمتای قبلی کی جاش حرف زده بود) با گویندگی خانم شیرزاد، بتمن علیه سوپرمن با سهتا دوبله، که توی دوبله ایران فیلم (به مدیریت خانم حضرتی)، توی دوبله تاینی موویز (به مدیریت آقای شیخزاده)، خانم یاری و توی دوبله نماوا (به مدیریت خانم اعظمی) هم خود خانم اعظمی حرف زده بودن، که با این فیلم جنایتکار میشه دوبار.
فیلم "Criminal" تحت عنوان «جنایتکار» به مدیریت کتایون اعظمی و به سفارش وبسایت نماوا، چند ماه پیش، هم دوبله شد. تو این دوبله هم به جای کاستنر، چنگیز جلیلوند و به جای لی جونز، حسین عرفانی، ولی به جای رینولدز، کسری کیانی، به جای اولدمن، حامد عزیزی و به جای گال گادوت هم خود اعظمی گویندگی کردن.
به احتمال زیاد علت این انتخابای نامناسب، همون ارزونکاری همیشگی و صرفهجویی توی بودجه دوبله بوده.
متأسفانه توی این دوبله هم، همونطوری که همه دوستان گفتن، برای اولدمن و گادوت، مجددا" انتخابای خیلی نامناسبی صورت گرفته. صدای خسرو شمشیرگران که الحق اصلا" مناسب اولدمن نیس!