ماجراهای ضدقهرمان ها در فضای مجازی

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

   دوبله فیلم موفق «جوخه خودکشی» برای سایت تاینی موویز به پایان رسید.

  ماجراهای این فیلم ۱۲۳ دقیقه ای درباره گروهی از جنایتکارها و ضدقهرمان ها است که آماندا والر مأمور دولت - با بازی ویولا دیویس و گویندگی شراره حضرتی - آنها را گردهم آورده تا نیرویی که جسم دکتر جون مون را تسخیر کرده از بین ببرند. ددشات آدم کش، هارلی دوست جوکر، دیگِر بومرنگ باز، کراک قاتل که پوستش شبیه خزندگان می شود و کاتانای شمشیر باز. جوکر و بتمن نیز در بخش هایی از فیلم حضور دارند.    

  شراره حضرتی این اثر را ۲۰ آذر با حضور منوچهر والی زاده (ویل اسمیت / ددشات)، افشین زی نوری (جرد لتو / جوکر)، کیکاووس یاکیده (جوئل کینامن / ریک فلگ)، نرگس فولادوند (کارا دلیوین / جون مون)، نازنین یاری (مارگوت رابی / ملکه هارلی)، شایان شام بیاتی (جای کورتنی / دیگِر - کاپیتان بومرنگ)، امیر حکیمی (آدوال آکینویه آگباجه / کیلر کراک)، حامد عزیزی (جی هرناندس / اِل دیابلو)، سحر اطلسی (کارن فوکوهارا / کاتانا)، مهدی امینی (آدام بیچ / اسلیپ نات)، پویا فهیمی (اِزرا میلر / فلش)، شهراد بانکی (ایکه بارین هولدز / گریگز)، حمیدرضا رضایی (ژنرال)، خشایار شمشیرگران و مجتبی فتح اللهی دوبله کرده است. او برای بن افلک بازیگر نقش بتمن و اسکات ایستوود بازیگر نقش ستوان ادواردز چنگیز جلیلوند را انتخاب کرده است.

 «جوخه خودکشی» که با بودجه تقریبی ۱۷۵ میلیون دلار ساخته شده امسال و تاکنون در سراسر دنیا حدود ۷۴۵ میلیون دلار فروش کرده است.

نظرات  

 
0 #18 پرخیده 1395-09-28 17:52
بله فیلم سوداگران به مدیریت استاد خسروشاهی رو دیده باشین می بینید که تطابق صدای زی نوری و بن افلک به در حد مطلوبه
بازگو کردن
 
 
0 #17 محمدرضا 1395-09-28 07:00
نقل کردن پرخیده:
بابت بن افلک هم یک موضوع این که انتحاب استاد جلیلوند برای بن افلک با احترام کامل به ایشان , از روز اول مناسب نبود, که متاسفانه به خاطر یکسری اشتباهات رقم خورد,افشین زی نوری بهترین گزینه بود البته این نظر شخصی من هست و قصد جسارت به مخاطبین رو ندارم

بن افلك،افشين ذينوري؟!D:
بازگو کردن
 
 
0 #16 پرخیده 1395-09-27 12:45
بابت بن افلک هم یک موضوع این که انتحاب استاد جلیلوند برای بن افلک با احترام کامل به ایشان , از روز اول مناسب نبود, که متاسفانه به خاطر یکسری اشتباهات رقم خورد,افشین زی نوری بهترین گزینه بود البته این نظر شخصی من هست و قصد جسارت به مخاطبین رو ندارم
بازگو کردن
 
 
0 #15 پرخیده 1395-09-27 12:39
خدا به خیر کنه جکی براون به دست جناب قطعه ای افتاده...
بازگو کردن
 
 
0 #14 محمد علی 1395-09-24 09:25
نقل کردن مهدی:
ایول دوبله ی خیلی خوبیه
ببخشید شما خبری از دوبله ی Jackie Brown 1997 ندارید

--------------------------------------------------------------
پارسی گویان / ما خبری نداریم. اگر دوستان خبر دارند بگویند.


جکی بروان رو شروین قطعه ای دوبله کرده اطلاعاتش رو می تونید ازش بگیرید.
بازگو کردن
 
 
+1 #13 امیر علی 1395-09-24 08:46
وقتی ویل اسمیت هست دلیلی نداره اقای والی زاده جای بتمن حرف بزنه. جای ویولا دیویس کی صحبت کرده؟
دیشب هم وبسایت کینگ مووی دوبله اختصاصی این فیلم رو داد بیرون و جالب بود صداهای اشنایی تو فیلم بودن. بعضی از صداها خیلی اشنا بودن. از دوبله اون سایت هم خبر دارید ؟
بازگو کردن
 
 
-1 #12 سعید نائینی - Sayid 1395-09-24 02:50
ولی از همه‌ اینا که بگذریم، اینا ترجیحات و خواستای من مخاطبن. قطعا" یه مدیر دوبلاژ، اونم کسی مث خانم حضرتی که قبلا" تو مدیریت دوبلاژ خودشونو نشون دادن و تواناییشونو اثبات کردن، خیلی بهتر می‌دونه چی کار کنه و چه کسیو انتخاب کنه.
بنده صرفا" نظر شخصیمو بیان کردم و بازم می‌گم که این نظرا فقط از روی ظاهر انتخاباییه که دارم می‌بینم و ممکنه بعد از دیدن دوبله‌ فیلم و گویندگیا، خیلی از نظراتم تغییر کنن و خوشم بیاد.
با آرزوی موفقیت برای خانم حضرتی و با تشکر از وب‌سایت تاینی موویز و در نهایت وب‌سایت پارسی‌گویان.
بازگو کردن
 
 
0 #11 سعید نائینی - Sayid 1395-09-24 02:46
- نقشی‌ که آدواله آکنوئه آگباجه بازی کرده، ویلن جونز/ کیلر کراک، یه کردوکودیل انسان‌نماس، البته دیالوگاش خیلی کمه. این شخصیت صدای خیلی خشن، بم، کلفت و البته با افکتی داره تا به شخصیت خزنده بودنش بخوره. من به شخصه دوست داشتم به جای این کاراکتر (از اون‌جایی که بازیگرش سیاه‌پوسته و در فیلمم به این نکته اشاره می‌شه)، آقای بهمن هاشمی (با توجه به گویندگی قبلیشون به جای این بازیگر) و یا آقای میرطاهر مظلومی صحبت کنن. انتخاب آقای حکیمی برای این نقش، انتخاب جالبی نیس؛ مگه این که با زور افکت آورده باشنش که این‌جام امیدوارم این افکت وجود داشته باشه!
- به شخصه، تمایل داشتم با توجه به نقشی که آیک بارینهولتز در قالب گرگیز بازی کرده، آقای عزیزی به جاش گویندگی کنن. به نظرم خیلی خیلی مناسب گویندگی‌های ایشونه. صدا و گویندگی آقای بانکی برای این شخصیت مناسب نیست.
ادامه داره...
بازگو کردن
 
 
0 #10 سعید نائینی - Sayid 1395-09-24 02:21
- راجع به انتخاب خانم فولادوند برای کارا دلوین/ دکتر جون مون - افسونگر باید بگم که ممکنه انتخاب ایشون برای نقش جون مون خوب باشه، ولی به نظرم برای نقش افسونگر اصلا" مناسب نیست! با توجه به این که صدای خانم فولادوند یه صدای شاد و شنگوله و صدای افسونگر، به خصوص در سکانسای نهایی فیلم، خیلی بم و کلفت و وحشتناک می‌شه، به نظرم‌ اینا هیچ قرابتی با هم ندارن؛ مگه این که در اون سکانسا، روی صدای ایشون افکتی اعمال شده باشه که امیدوارم شده باشه.
- خانم حضرتی قبلا" و در دوبله‌ فیلم «گرگ وال استریت» برای مارگو رابی، خانم یاریو انتخاب کرده بودن که به نظرم اون‌جا مناسب بود خیلی. ولی این‌جا و در نقش هارلی کویین، خانم رابی خیلی شاد و شنگول و شوخ و دیوانه‌وار بازی می‌کنه (به اقتضای شخصیت هارلی). شحصیت هارلی یه شخصیت شیرین و پر از کارا و دیالوگای طنزه. با توجه به صدای جدی، خشن و تقریبا" بی‌احساس خانم یاری، به نظرم برای این نقش اصلا" مناسب نیستن و با دوستمون «juristius» برای پیشنهاد انتخاب لااقل خانم فولادوند برای این نقش، موافقم.
ادامه داره...
بازگو کردن
 
 
0 #9 سعید نائینی - Sayid 1395-09-24 02:13
به نظرم باید یه صدای جوون‌تر برای ایستوود انتخاب می‌شد؛ مثلا" آقای کیانی. ضمنا" به نظرم با توجه به این که سرهنگ ریک فلگ با بازی یوئل کینامن و گویندگی آقای یاکیده قراره فرمانده این بازیگر باشه، صدای آقای یاکیده و استاد جلیلوند در مقام فرمانده و سرباز، یه کم نامیزونه!
- با توجه‌ به پتانسیل بالایی که از آقای زی‌نوری همه نقش گویی ایشون سراغ داریم، حدس می‌زنم انتخاب ایشون برای جوکر جرد لتو، انتخاب هوشمندانه‌ای باشه. و دیگه این که از اون‌جایی که آقای زی‌نوری قبلا" حداقل دو بار به جای یوئل کینامن گویندگی کردن ولی در این‌جا نقش جوکر بهشون واگذار شده، انتخاب آقای یاکیده برای کینامن، با توجه به نقش فرماندهیش و صدای بم و با صلابت و سنگین خود کینامن، انتخاب خیلی جالبی می‌تونه باشه.
ادامه داره...
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ