دوبله جدید برای «چپ دست» جیلنهال

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

 دوبله مجدد فیلم «چپ دست» با سرپرستی کریم بیانی در استودیو نقش جهان به پایان رسید.

 بیلی هوپ بوکسور حرفه ای در یکی از مسابقاتش صدمه می بیند اما قهرمان می شود. همسرش مورین از او می خواهد اکنون که در اوج است، بوکس را کنار بگذارد. در یک مراسم، بیلی با بوکسوری جوان به نام میگل درگیر می شود. هکتور برادر میگل، گلوله ای شلیک می کند که به مورین می خورد. مرگ همسر، زندگی بیلی را دگرگون می کند. او به مشروب و مواد مخدر معتاد می شود اما سعی می کند هکتور را بیابد و انتقام بگیرد.

 در دوبله این فیلم ۱۲۴ دقیقه ای منوچهر والی زاده گوینده جیک جیلنهال بازیگر نقش بیلی بوده است. سیما رستگاران به جای ریچل مک آدامز (مورین) و مینا غیاث پور به جای لیلا دختر بیلی صحبت کرده است. شایان شام بیاتی (فارست ویتاکر / تیتوس ویلز معروف به تیک)، شیلا آژیر (نائومی هریس / آنجلا)، امیر حکیمی (کرتیس جکسون / جردن)، خشایار شمشیرگران (میگل گومز / میگل)،  مجتبی فتح اللهی (دومینیک کولون / مایکی)، پویان مقدم (جیم لمپلی / خودش)، پویا فهیمی (روی جونز جونیور / خودش)، محمدعلی جان پناه (جان)، مجید صیادی (داور)، سحر اطلسی (قاضی) دیگر گویندگان این اثر هستند. بیانی گویندگی ۲ نقش گِیب و الی را خودش برعهده داشته است.

 دوبله قبلی «چپ دست» با سرپرستی کتایون اعظمی انجام گرفته که خبر آن ۲۳ مهر ۱۳۹۴ در سایت پارسی گویان منتشر شده است :

 https://goo.gl/x272pK

نظرات  

 
0 #1 قاسم 1395-09-20 21:20
سلام،از کریم بیانی بعید بود که این انتخاب ها رو انجام بده!!منوچهر والیزاده جیک جیلنهال؟!تا وقتی خانم شیرزاد هستن که ریچل مک آدامز رو بگن،دیگه چه کس دیگه ای میخواد بگه؟!به فرض اینکه خانم شیرزاد در دسترس نبودن،اخه سیما رستگاران کجا ریچل مک آدامز کجا!!نائومی هریس رو که در دوبله اسکای فال فکر کنم خانم ثابتی گفته و در دوبله اسپکتر خانم اعظمی!اصلا با چه استدلالی خانم آژیر این نقش رو گفته!و مهم تر از همه،فارست ویتاکر که ژرژ پطرسی و حسین عرفانی هستن،شایان شام بیاتی چه سنخیتی با این بازیگر داره؟!!ترجیح میدم کریم بیانی رو با دوبله عالی هشت نفرت انگیز به یاد بیارم تا این دوبله!!!از همین الان معلومه نتیجه ابن دوبله چیه!چرا مدیر دوبلاژ های جوون ثبات ندارن،یهو کار خوب ارائه میدن یهو ضعیف؟!

------------------------------------------------------------
پارسی گویان / خواست سفارش دهنده مبنی بر ارزان تمام شدن دوبله ، نقش مهمی در کیفیت دارد. در این زمینه هیچ فرقی بین مدیر دوبلاژهای باسابقه و مدیر دوبلاژهای جوان نیست.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ