مظفری و زی نوری مبارزه زیرزمینی می کنند
یکی از فیلم های معروف دیوید فینچر با سرپرستی سعید مظفری دوبله شد.
«باشگاه مشت زنی» که در سال ۱۹۹۸ میلادی ساخته شده درباره مردی افسرده به نام جک است که در دفتر کارخانه اتوموبیل سازی کار می کند. آشنایی با تایلر داردن - با بازی براد پیت و گویندگی سعید مظفری - زندگی او را دگرگون می کند. آنها یک باشگاه مبارزه زیرزمینی درست می کنند و مبارزاتی را بین مردانی که از زندگی خسته شده اند ترتیب می دهند. در این بین، توجه جک به مارلا جلب می شود و ماجراهایی پدید می آید.
افشین زی نوری (ادوارد نورتون / جک)، کتایون اعظمی (هلنا بونهم کارتر / مارلا)، شایان شام بیاتی، امیر حکیمی، مهرخ افضلی، حامد عزیزی، کریم بیانی، نازنین یاری، مجید صیادی و مهدی امینی نیز در دوبله این فیلم حضور داشته اند که زمان اصلی آن ۱۳۹ دقیقه است.
«بازی»، «هفت»، «اتاق وحشت»، «زودیاک» و «مورد عجیب بنجامین باتن» از جمله فیلم های دوید فینچر هستند که در ایران دوبله و نمایش داده شده اند. «بازی» و «هفت» برای نمایش در سینماها دوبله شدند و بقیه فیلم های از ابتدا در شبکه نمایش خانگی پخش شدند. «زودیاک» یک بار هم برای تلویزیون دوبله شد.
نظرات
اما در حیطه مدیریت دوبلاژ خوب هستند نه بسیار عالی
جنگو آزاد شده --------------- --- عالی
دارودسته نیویورکی ------------خیل ی خوب
منم با همگی دوستان موافقم.
بنده هم معتقدم که آقای مظفری مدیر دوبلاژ متوسطیه.
همین طور به نظرم انتخاب زی نوری، انتخاب چندان مناسبی برای ادوارد نورتون نیست و والی زاده خیلی بهتر می بود. گرچه انتخاب خانم اعظمی برای بونهم کارتر واقعاً عالیه.
راستی آقای کلانتر، این فیلم توی کوالیما دوبله شده دیگه، نه؟ شما این اطلاعاتو از کی گرفتین؟ خود آقای مظفری؟
به کست گویندگان دقت کنین:
کتایون اعظمی، شایان شام بیاتی، حامد عزیزی، کریم بیانی و نازنین یاری. اینا همه گوینده های ثابت این فیلمایی هستن که اطلاعاتشونو براتون فرستادم. پس قطعاً این فیلم هم برای وب سایت تاینی موویز دوبله شده
باشگاه مشتزنی فیلم خوب و قابل تاملی هستش, مظفری گوینده توانا ومدیر دوبلاز متوسطی هستش, زی نوری صداش زیاد مناسب اداورد نورتون نیست و بیشتر والی زاده و خسروشاهی صداشون مناسب این بازیگر هست, هلنا بونهم کارتر رو هم اکثرا مریم شیرزاد گفتن که گزینه خیلی مناسبی هستن.