نبرد دوبلورها با «اَبَر عنکبوت»
فیلم حادثه ای «اَبَر عنکبوت» برای تلویزیون دوبله شد.
داستان این فیلم ۸۰ دقیقه ای درباره عنکبوت غول پیکری است که از یک آزمایشگاه نظامی فرار می کند و شهر لس آنجلس را به هم می ریزد. بعد از شکست نیروهای نظامی در برابر این موجود گروهی از دانشمندان و یک نابودگر باهوش حشرات به نام الکس می کوشند عنکبوت را پیش از نابودی لس آنجلس بکشند.
در دوبله این اثر که با سرپرستی تورج مهرزادیان انجام شده افشین زی نوری گویندگی نقش الکس را برعهده داشته است. حسین عرفانی (رئیس بیمارستان)، رضا آفتابی (ژنرال)، زهره شکوفنده (ستوان کارلی)، مهرخ افضلی (لیزا)، اکبر منانی (پروفسور) و مینا شجاع (جفرسون) سایر دوبلورهای این فیلم هستند.
«اَبَر عنکبوت» که محصول سال ۲۰۱۳ میلادی کشور آمریکا است، تاکنون برنده یک جایزه شده و کاندیدای دریافت یک جایزه دیگر بوده است.
نظرات
مرد آهنی 1 رونمی دونم کدوم موسسه پخش کرد ولی مدیر دوبلاژش زنده یاد امیرهوشنگ قطعه ای بود
مردآهنی 2 رو موسسه هنر هشتم پخش کرد واز نظر دوبله کار متوسطی بود و مدیر دوبلاژش ناهید امیریان است
----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / متاسفانه نمی دانیم. دوستان دیگر کمک کنند.
اگر شما بادوبلور ها ارتباط دارید لطفا پیغام مرا به آن ها برسانید در زمانی که در دی ماه آقای رسول زاده فوت کردند دختر من و همسرش برای شرکت در مراسم تشییع جنازه ایشان حرکت کردند اما متاسفانه در جاده دچار سانحه شده و هردو فوت کردند و ما در تبریز زندگی می کنیم لطفا به دوبلور های عزیز بگوید که من مادری هستم که فرزندم را از دست داده ام و بدانند که مردم ایران عاشق صدایشان هستند که حتی بخاطرشان تا مرگ هم پیش می روند
-------------------------------------------------------------
پارسی گویان / برایتان صبر آرزو می کنیم. پیامتان را حتما به دوبلورها می رسانیم.
چرا هیچ موسسه ای تمایل به دوبله این مجموعه جذاب نداره؟؟
آیا میشود در آینده به دوبله این قسمت ها امیدوارباشیم؟؟