نمایش وسترن «ویرجینیایی» در تلویزیون

نوشته شده توسط محمدرضا کلانتر در تاریخ .

  محمود قنبری فیلم «ویرجینیایی» را برای تلویزیون دوبله کرد.

 این فیلم محصول کانادا و درباره ماجراهای سرقت دام در یکی از ایالت های آمریکا است. قاضی هنری صاحب دام ها پس از کشته شدن سرکارگرش می خواهد ساوت را استخدام کند. اوون تیلور نویسنده جوان - با گویندگی افشین زی نوری - که می خواهد کتابی درباره این ماجراها بنویسد با ساوت دوست می شود. تحقیقات آنها مشخص می کند که قاضی هنری در سرقت دام ها نقش داشته است و می خواسته همه چیز تحت کنترل و انحصار خودش باشد.

 در دوبله «ویرجینیایی» که برای شبکه یک سیما انجام گرفته محمود قنبری علاوه بر سرپرستی گویندگان دوبلور ران پرلمن بازیگر نقش هنری نیز بوده است. دیگر گویندگان این اثر حسین عرفانی (ساوت)، تورج مهرزادیان (ترامپاس)، مهرخ افضلی (مالی)، شایان شام بیاتی (استیو)، امیر منوچهری (بِروی لز)، رضا الماسی (دنی)، امیرصالح کسروی (پدر ساوت) و علی اصغر رضایی نیک (دریسکول) بوده اند.

این فیلم ویدئویی در سال ۲۰۱۴ میلادی و با بودجه ۲ میلیون دلار ساخته شده است.

 

نظرات  

 
0 #4 هادی 1394-03-05 23:04
سلام
میدونید سریال پلیس مخفی به مدیریت چه کسی داره دوبله میشه؟خبرش رو منتشر می کنید؟
خبر دوبله ی سریال دکترذ خوب چه شد؟منتشر نمی کنید؟
بازگو کردن
 
 
0 #3 aali 1394-03-03 00:58
باسلام .ببخشید چرا فعالیت آقای صمصامی در عرصه ی دوبله کمتر شده .ایشون که گوینده ی بسیار خوب و باسابقه ای هشتند.
بازگو کردن
 
 
+17 #2 محمد علی 1394-02-28 21:43
آقای کلانتر ممکن است اطلاعات دوبله سریال Breaking Bad (افسار گسیخته) که قرار است توسط موسسه تصویر گستر پاسارگاد توزیع شود را بدست بیاورید؟
بازگو کردن
 
 
0 #1 مسعود 1394-02-21 15:55
سلام میشه بگید دوبله محرمانه لس آنجلس به مدیریت چه کسانی دوبله شده؟؟؟

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / دقیقا نمی دانیم اما احتمالا مدیر دوبلاژ دوبله دومش امیر زند بوده است.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ