«روزی روزگاری در شانگهای» با محمود قنبری و منوچهر والی زاده
فیلم سینمایی «روزی روزگاری در شانگهای» که با سرپرستی محمود قنبری دوبله شده امروز از شبکه ۳ سیما پخش خواهد شد.
ماجراهای این فیلم درباره پسر جوانی ما یونچی است که برای ثروتمند شدن با برادرش از روستای زادگاهش به شهر شانگهای می رود. قبل از سفر مادرش دستبدی به او می دهد که توانایی مشت وی را افزایش می دهد. ما یونچی در شانگهای گرفتار گروه های تبهکاری می شود. او سپس با لون چی که با تبهکاران مبارزه می کند، آشنا می شود و ماجراهایی برایش پیش می آید.
در دوبله این فیلم ۹۵ دقیقه ای قنبری نقش راوی برعهده داشته است و سایر انتخاب هایش عبارتند از: منوچهر والی زاده (ما یونچی)، تورج مهرزادیان (لون چی)، مجید عسکری (برادر)، مهین برزویی (مادر)، پرویز ربیعی (نیو)، نازنین یاری (دختر نیو)، ناصر احمدی (تای)، مینو غزنوی (جو دختر تای)، محمد علی دیباج (چائوی کثیف)، اسفندیار مهرتاش (بای کچل)، آیدین درویش زاده (بودی خندان)، سیامک اطلسی (لاو)، حسین سرآبادانی (لیو) و امیر منوچهری (هاشی موتو)
«روزی روزگاری در شانگهای» هفتمین ساخته بلند سینمایی چینگ پو وونگ و محصول مشترک کشورهای چین و هنگ کنگ است.
نظرات
نقل کردن مسعود:
مدیردوبلاژ پرستیژ طبق گفتگوی علیرضا باشکندی در برنامه هنر دوبله آقای ایرج سنجری بودن. نمایش خانگی هم که آقای خسروشاهی که صداشون روی هیوجکمن !!! نسبت به یاکیده نامناسب بود.
1- فیلم prestige نولان میشه در مورد دوبله این فیلم در صدا و سیما و ویدیو رسانه بگید به مدیریت چه کسایی بوده؟؟؟؟؟
2- در مورد دوبله هابیت 2 بنویسید
----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / برای مورد اول باید چند روزی مهلت بدهید. اگر نام تعدادی از دوبلورها را بگویید راحت تر پیدا می کنیم. برای مورد دوم هم کمی صبر کنید.