عصبانیت رابین ویلیامز در شبکه ۲ سیما

نوشته شده توسط محمدرضا کلانتر در تاریخ .

 فیلم سینمایی «۹۰ دقیقه زندگی» امروز از شبکه ۲ سیما پخش می شود.

 این فیلم که جزء آخرین فیلم های رابین ویلیامز بازیگر مشهور است داستان زندگی مردی به نام هنری آلتمن را روایت می کند. هنری بیشتر اوقات عصبانی و ناراحت است. شارون گیل پزشکش به او می گوید که به بیماری آنوریسم مغزی مبتلا شده و فقط ۹۰ دقیقه دیگر زنده است. هنری بیش از گذشته عصبانی می شود. با این حال می کوشد بدی هایی را که در حق دیگران انجام داده جبران کند.

 محمود قنبری مدیر دوبلاژ این اثر برای رابین ویلیامز، منوچهر والی زاده را انتخاب کرده است. زهره شکوفنده (ملیسا لئو / بت)، مینو غزنوی (میلا کونیس / دکتر گیل)، پرویز ربیعی (فرانک)، شراره حضرتی (راوی زن)، امیر منوچهری (آرون)، حسین سرآبادانی (تامی)، مریم جلینی (همسر تامی)، تورج مهرزادیان ("بیکس" و "راننده تاکسی")، ناصر احمدی (پیرمرد)، سیامک اطلسی (شریک)، اسفندیار مهرتاش (پلیس)، مجید عسکری (پلیس)، آیدین درویش زاده (جوان سیاه پوست)، آرزو روشناس (منشی)، مهین برزویی (منشی بیمارستان)، امیرصالح کسروی (کارمند) و نازنین یاری. قنبری گویندگی راوی مرد را خود برعهده داشته است.

نام اصلی «۹۰ دقیقه زندگی»، «عصبانی ترین مرد در بروکلین» و پنجمین ساخته بلند سینمایی فیل آلدن رابینسون است. 

نظرات  

 
0 #6 علیرضا 1394-01-17 23:41
ممنون
بازگو کردن
 
 
+1 #5 علیرضا 1394-01-16 22:01
میشه بگید all in lost کی دوبله شد 6xx؟؟؟
دقیقا چند وقت پیش ؟؟؟

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / حقیقتش خود ما هم نفهمیدیم. در بهمن و اسفند پارسال پیگیر بودیم که هر روز کدام فیلم یا سریال دوبله می شود اما درباره دوبله این فیلم چیزی نشنیدیم. با این حال اگر فهمیدیم خبر می دهیم.
بازگو کردن
 
 
+2 #4 بهمن 1394-01-12 10:20
آقای قنبری فقط با همان تیم ثابت خود کار می کند حالا چه به درد نقش بخورند ،چه نخورند . دوستان یادشان هست که محمود قنبری سال 1372 با انتخاب اشتباه والیزاده در دوبله نقش جمشید هاشم پور در فیلم یاران ساخته زنده یاد ناصر مهدی پور این فیلم را با چه شکستی در گیشه روبرو ساخت وآ ن مرحوم با بدهکاری های فراوان روبرو شد.اگر ایشان نمی خواست از منوچهر اسماعیلی استفاده کند ،بهرام زند و حسین عرفانی که حی و حاضر بودند.راستش وقتی این فیلم را با صدای والی زاده دیدیم فکر کردیم که مدیر دوبلاژ این همه بی سلیقه مگر میشه! ، نمی دانم ایشان چه جوری مرحوم مهدی پور را قانع کرده بود که از منوچهر والی زاده برای دوبله نقش هاشم پور استفاده کند؟!
بازگو کردن
 
 
0 #3 علیرضا 1394-01-11 14:13
all in lost کی دوبله شد ؟
بازگو کردن
 
 
+1 #2 alireza 1394-01-09 09:06
برای مدیزدوبلاژ متاسفام درحالی که جلال مقامی هست گوینده رابین ویلیامز را تغییر داده است
راستس شب در موزه3 را چه کسی دوبله کرده که حسین عرفانی را برای ویلیامز انتخاب کرده بود؟؟؟؟؟؟

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / ناصر نظامی اواخر پارسال یکی از «شب در موزه» ها را دوبله کرد. در هیچ کدام از دوبله های «شب در موزه» ها جلال مقامی دوبلور رابین ویلیامز نبوده است.
بازگو کردن
 
 
+1 #1 محمد علی 1394-01-09 02:26
حالا باز جای شکرش باقی است که صدای جلال مقامی رو در فیلم All is lost به جای رابرت ردفورد شنیدیم و از سلامت ایشان مطمئن شدیم. باز هم محمود خان قنبری از والی زاده در نقشی غلط استفاده کرد. ای کاش می شد صدای اعتراضمان را به ایشان برسانیم...

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / ما صدای اعتراض شما را به او می رسانیم اما آن چه به جایی نرسد فریاد است.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ