جان وین بدون ایرج دوستدار به تلویزیون می آید
محمود قنبری فیلم کلاسیک «رودخانه سرخ» را که در ژانر وسترن ساخته شده برای تلویزیون دوبله کرد.
این فیلم که از جمله ساخته های هاوارد هاوکس کارگردان مشهور سینمای آمریکا است، به ماجراهای تام دانسن، گاودار (کاوبوی) بزرگ در اواسط قرن ۱۹ میلادی می پردازد. او سال ها پیش سرپرستی پسری یتیم به نام ماتیو را برعهده گرفته است. اکنون آنها می خواهند گله بزرگ خود را برای فروش به میسوری ببرند. در این راه حوادثی برایشان اتفاق می افتد.
در «رودخانه سرخ» جان وین نقش تام را بازی کرده است. دوبلور این بازیگر در بیشتر فیلم هایش زنده یاد ایرج دوستدار بوده که سبک گویندگی اش به جای وی معروف است. مدیر دوبلاژ در نبود وی چنگیز جلیلوند را انتخاب کرده و این گوینده با لحنی شبیه دوبله های جان وین نقش تام را اجرا کرده است. قنبری برای ماتیو که در ۲ مقطع سنی در فیلم حضور دارد، حسین سرآبادانی (دوره نوجوانی) و منوچهر والی زاده (دوران جوانی با بازی مونتگمری کلیفت) را انتخاب کرده است. دیگر گویندگان این اثر عبارتند از: منوچهر اسماعیلی (والتر برنان / نادین)، زهره شکوفنده (جوآن درو / تس)، تورج مهرزادیان (چری)، سیامک اطلسی (لاردو)، ناصر احمدی (ملویل)، پرویز ربیعی (تیلر)، رضا آفتابی (باستر)، نازنین یاری (فن)، امیربهرام کاویان پور (فیمز)، امیرصالح کسروی (بنک)، آیدین درویش زاده (لدر)، محمود اسماعیلیان ("مرد مکزیکی" و "راننده قطار")، نیما نکویی فرد، علی اصغر رضایی نیک و محمد یاراحمدی
«رودخانه سرخ» حدود ۴۰ سال پیش نیز دوبله شده بود و در آن زنده یاد ایرج دوستدار به جای جان وین، زنده یاد کاووس دوستدار به جای مونتگمری کلیفت، زنده یاد عزت الله مقبلی به جای والتر برنان و رفعت هاشم پور به جای جوآن درو صحبت کرده بود.
این فیلم که در سال ۱۹۴۶میلادی با بودجه تقریبی ۳ میلیون دلار ساخته شده، نامزد دریافت ۲ جایزه اسکار در رشته های فیلمنامه و تدوین بوده است.
نظرات
بسیار تشکر.
لطفا خبر دوبله صورت زخمی رو منتشر کنید.بی صبرانه منتظر دیدن این شاهکار با دوبله فارسی هستم.
لطفا پاسخ بدید.
در ضمن دوبله ی قدیمی این فیلم هم که در دسترسه. چه دلیلی برای دوبله ی مجددش بود...
----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / شاید در دیالوگ های دوبله قبلی چیزهایی بوده که امروز قابل بیان نیست.
آیا دوبله ی سریال جدیدی آغاز شده است یا نه؟
سریال پاستا در حال دوبله است؟
سریال امپراطوری چین در حال دوبله است؟
چرا چند وقتی است که خبر منتشر نمیکنید؟
خواهش میکنم هر چه سریعتر اخبار دوبله ی سریالهای جدید رو منتشر فرمایید.
----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / اندکی صبر ... .
----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / استدلال شما درست است. ما چیزی را نوشتیم که مدیر دوبلاژ گفت.
----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / اولویت با اخبار دوبله های تلویزیون است چون هر لحظه ممکن است فیلم ها یا سریال ها پخش شوند. سعی می کنیم تا آخر این هفته منتشر کنیم.