دوبله مجدد برای «پرونده ایپکرس»
دوبله مجدد فیلم کلاسیک «پرونده ایپکرس» برای شبکه 4 تلویزیون به پایان رسید.
این اثر اولین فیلم از سه گانه ای است که با محوریت شخصیتی به نام هری پالمر ساخته شده است. فیلم دوم «تشییع جنازه در برلین» نام دارد که چند هفته پیش دوبله و نمایش داده شد. در «پرونده ایپکرس» پالمر از اداره ضد جاسوسی به بخش تحقیقات نظامی منتقل می شود. او را مأمور پیگیری پرونده دانشمندی به نام رادکلیف می کنند که به تازگی ربوده شده است. پیش از رادکلیف نیز چند دانشمند ربوده و اطلاعات علمی آنها کاملا تخلیه شده است. پالمر موفق می شود سرنخ هایی به دست آورد اما سرگرد دالبی - رئیس اداره ضد جاسوسی - تحقیقات او را بی نتیجه اعلام می کند. در حالی که دالبی می خواهد برای بازگرداندن دانشمند دزدیده شده وارد معامله شود، پالمر ربوده می شود و ماجراهایی پیش می آید.
این فیلم 109 دقیقه ای را ناصر تهماسب دوبله کرده و گویندگی مایکل کین بازیگر نقش پالمر را خود برعهده گرفته است. در دوبله قبلی این اثر جلال مقامی گوینده مایکل کین بوده است. تعدادی از سایر دوبلورها عبارتند از: محمد علی دیباج (نایجل گرین / دالبی)، آیدین درویش زاده (گای دولمن / راس)، صنم نکواقبال (سو للوید / جین)، سیامک اطلسی (رادکلیف)، اکبر منانی (گرانت بی)، بهروز علی محمدی (چیکو)، ناصر احمدی (رابرت)، ناصر خویشتندار (پت)، جواد پزشکیان (افسر تجسس)، علی رضا دیباج (مرد سیاه پوست)، مریم بنائی، زویا خلیل آذر، علی محمد اشکبوس و علی اصغر رضایی نیک. در دوبله «تشییع جنازه در برلین» که با سرپرستی جواد پزشکیان انجام شده، امیر حکیمی به جای گای دولمن بازیگر نقش راس صحبت کرده است. .
«پرونده ایپکرس» در سال 1965 میلادی نامزد دریافت نخل طلای جشنواره کن بوده و سال بعد 3 جایزه بفتا در رشته های بهترین فیلم، طراحی صحنه و فیلمبرداری رنگی دریافت کرده است.
نظرات
----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / مسؤولان مربوطه باید پاسخ این سؤال را بدهند. احتمالا سانسور مجدد بعضی از کلمات و جملات یکی از دلایل است.
----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / فعلا خبری نیست.