خیزش دوباره «شوالیه تاریکی» با صدای کیکاووس یاکیده
فیلم «شوالیه تاریکی برمی خیزد» پس از 2 بار دوبله در استودیوهای بخش خصوصی، با سرپرستی رضا آفتابی و گویندگی کیکاووس یاکیده برای تلویزیون نیز دوبله شد.
جدیدترین ساخته کریستوفر نولان طی روزهای 16 و 17 اسفند برای شبکه 3 سیما دوبله شده است. آفتابی برای نقش اصلی فیلم بر خلاف 2 مدیر دوبلاژ قبلی کیکاووس یاکیده را برگزیده که در 2 فیلم قبلی از سری آثار بتمن، به جای کریستین بیل صحبت کرده است. ناصر تهماسب (گری اولدمن)، مریم شیرزاد (آن هاتاوی) و حسین عرفانی (مورگان فریمن) از جمله گویندگان دوبله های قبلی هستند که آفتابی نیز آنها را انتخاب کرده است.
انتخاب های دیگر سومین مدیر دوبلاژ این فیلم 165 دقیقه ای که در میان آنها تعدادی از بزرگان دوبله نیز حضور دارند و بعضا نقش های کوتاهی را گفته اند، عبارتند از : مینو غزنوی (ماریون کوتیار / میراندا)، جلال مقامی (مایکل کین / آلفرد)، منوچهر والی زاده (ماتیو موداین / فولی)، تورج مهرزادیان (تام هاردی / بین)، بهرام زند (لیام نیسن)، اکبر منانی (پدر رایلی)، جواد پزشکیان (دکتر زندان)، محمد عبادی ( دکتر پاول)، پرویز ربیعی (گیلی)، علی رضا باشکندی (شهردار)، افشین زی نوری (بلیک)، امیر منوچهری (دجت)، بهروز علی محمدی (کاپیتان جونز)، امیر حکیمی (استرایور)، شیلا آژیر (مارک)، حسین سرآبادانی (باست)، مریم جلینی (جن)، علی رضا دیباج (رئیس زندان)، اسفندیار مهرتاش، کوروش فهیمی، بهمن باقری، حسین خدادادبیگی، علی محمد اشکبوس، هادی جلیلی، الهام چارانی، ابراهیم شفیعی، علی رضا شایگان، مجید صیادی، نسرین اسنجانی، مریم معینیان، فرزانه شجاعی، پویان مقدم، بابک اشکبوس، امیربهرام کاویان پور، امیرصالح کسروی، حمیدرضا رضایی، محمد یاراحمدی
آفتابی که در دوبله فیلم های «بتمن آغاز می کند» و «شوالیه تاریکی» به جای گری اولدمن صحبت کرده، گویندگی سیلیان مورفی بازیگر نقش دکتر جاناتان کران را خود برعهده گرفته و برای نقش کوتاه هم سلولی بتمن، محمود قنبری - مدیردوبلاژ 2 فیلم قبلی - را برگزیده است.
ماجراهای « شوالیه تاریکی بر می خیزد» 8 سال پس از پایان داستان فیلم قبلی می گذرد. تهدید جدیدی برای شهر گاتهام پیش می آید و بروس وین با این که اعتبارش خدشه دار شده است، به کمک مردم شهر می آید.
نظرات
----------------------------------------------------------------
اگر اطلاعاتی به دست بیاورم حتما در سایت می گذارم.
----------------------------------------------------------------
بله.
تا يه وقت از دستش نديم
از خوشحالي تركيدم
داشتم دوبله اميرهوشنگ زند رو نگا مي كردم وبا خودم مي گفتم
حيف صداي ياكيده كه ديگه نميشنويمش
ممنون يه دنيا خوشحال شدم
صداي بهرام زند به جاي نيسون واااايي عاليه
صداي ياكيده و بهرام زند و خسروشاهي خيلييييي فوق العاده هستن
از آقاي ياكيده هم تشكر مي كنم كه بالاخره بعد از مدت ها ما رو با صداي دلنشينشون خوشحال كردند
1-چون که در قسمت اول (بتمن آغاز کرد) به مدیریت دوبلاژ محمود قنبری خود مهرزادیان به جای لیام نیسن صحبت کرده بود.
2-کلا لیام نیسن تو این فیلم بیشتر از 2 دقیقه هم دیالوگ ندارد.
حالا جناب کلانتر آیا علت این کار کسالت بهرام زند یا کلا انتخاب مدیر دوبلاژ این طور بوده است؟
-------------------------------------------------------------
من از رضا آفتابی درباره علت انتخاب هایش نپرسیدم، چون او بعد از 2 روز کار خیلی خسته بود و من می خواستم خبر را هر چه زودتر در سایت بگذارم، برای همین فقط اسامی گویندگان را گرفتم. بقیه چیزها را به فرصتی مناسب موکول کردم.
----------------------------------------------------------------
شبکه 3 ،در همان ابتدای خبر هم نوشته ام.
----------------------------------------------------------------
به احتمال بسیار زیاد بله، البته این احتمال هم وجود دارد که در یکی 2 روز پایانی سال پخش شود.