ماجرای امدادگران در جنگ بالکان

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

   فیلم اسپانیایی «یک روز عالی» برای فیلیمو دوبله شد.

 هنگام پایان جنگ یوگسلاوی 2 مرد امدادگر به نام های مامبرو و بی و امدادگری تازه کار به نام سوفی همراه با دمیر مترجمشان که برای کمک های بشردوستانه به شبه جزیرۀ بالکان رفته اند، تلاش می کنند جسدی را از یک چاه بیرون بکشند. به دلیل پاره شدن طناب، تلاش اول آنها ناکام می ماند. کاتیا معشوق سابق مامبرو و یک پسر جوان از اهالی منطقه به کمک آنها می آیند... .  

 مریم رادپور مدیر دوبلاژ این فیلم 106 دقیقه ای ضمن گویندگی در نقش کاتیا برای دیگران این گویندگان را انتخاب کرده است: شروین قطعه ای (بنیسیو دل تورو / مامبرو)، همت مومی وند (تیم رابینز / بی)، نرگس فولادوند (ملانی تی یری / سوفی)، محمدرضا فصیحی نیا (فدیا استوکان / دمیر) و مریم اعتضادی (اِلدار رسیدوویچ / نیکلا)

«یک روز عالی» (A Perfect Day) که ساختۀ فرناندو لئون دِ آرانوا است، تاکنون از 27 کاندیداتوری، برندۀ 4 جایزه شده ، از جمله جایزه بهترین فیلم نامه اقتباسی از گویا (اسکار اسپانیایی) در سال 2016 میلادی.

نظرات  

 
0 #1 رامین 1400-11-08 10:45
همت اینجا ، همت اونجا ، فقط کافیه دستشو دراز کنه تا همه نقشهایی که تو خواب هم نمیدید دوبله کنه. با کمال احترام مدیر دوبلاژ حتی زحمت نداده که نقش دل تورو بده به خسروشاهی ، تیم رابینز رو هم بده به ژرژپطرسی ..واقعا دیگه شده ترجما به فارسی.

-------------------------------------------------------------
محمدرضا کلانتر / طبیعی است که در هر کاری وقتی نسلی کنار می رود، نسل دیگری جایگزینش می شود. در دوبله هم وقتی چنگیز جلیلوند مهاجرت کرد و ایرج ناظریان درگذشت، تعدادی از نقش های آنها به بهرام زند رسید که پیش از آن برای نقش اول خیلی کم انتخاب شده بود. هنگامی که بهرام زند و حسین عرفانی و چنگیز جلیلوند فوت کردند، تعدادی از نقش های آنها به همت مومی وند رسید که سی و چند سال سابقۀ کار دارد و گویندۀ قابلی است و نقش های خوب زیاد گفته. ظاهراً خسرو خسروشاهی خودش را محدود کرده به دوبله های کوآلیما و دوبله های معصومه آقاجانی. اما این که چرا پتروسی انتخاب نشده را از مدیر دوبلاژ می پرسیم اگر جواب داد، این جا ذکر می کنیم.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ