جادوگری دوبلورها در گپ فیلم
علی رضا باشکندی دوبلۀ جدیدترین فیلم رابرت زمکیس را به پایان رساند.
«جادوگران» (The Witches) دربارۀ پسری است که در سال 1968 میلادی پس از فوت پدر و مادرش، نزد مادربزرگش می رود. در یکی از روزها در یک سوپرمارکت، جادوگری به او نزدیک می شود و سعی می کند فریبش دهد اما با آمدن مادربزرگ ناپدید می شود. مادربزرگ به نوه اش می گوید که بهترین دوستش آلیس قربانی جادوگری شد و بقیه عمرش را به شکل مرغ زندگی کرد... .
دوبلورهای نقش های مختلف این اثر این افراد بوده اند : ثریا قاسمی (اوکتاویا اسپنسر / مادربزرگ)، سمیه موسوی (جازیر کادیم برونو / هیرو)، نازنین یاری (آن هاتاوی / جادوگر اعظم)، همت مومی وند (کریس راک / صدای هیروی بزرگ)، امیربهرام کاویان پور (استنلی توچی / آقای استرینگر)، علی محمد اشک بوس (پاول لئونارد / لوتر)، سحر صحامیان (کودی – لی استیک / برونو جنکینز)، پانته آ رهنمون (کریستین چِنووِت / صدای دیزی)، مریم معینیان (اورلا اورورک / سیرشا)، فاطمۀ صبا (جوزت سایمون / زلدا)، زهرا سوهانی (جادوگر)، آزیتا یاراحمدی (مادر برونو)، خشایار معمارزاده ("پلیس" و پدر آلیس)، علی رضا علی شاهی (سرآشپز) و محمدرضا رادمهر (مسؤول هتل)
مترجم «جادوگران» پریسا سجادی و صدابردار دوبلۀ آن علی مطلق بوده است.
نظرات