تلاش برای حل مشکل انرژی

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

   فیلم «تناقض کلاورفیلد» بزودی از تلویزیون پخش می شود.

 ماجراهای این اثر در سال 2028 میلادی می گذرد. کرۀ زمین دچار بحران انرژی شده است. آژانس های فضایی می خواهند، شتاب دهندۀ ذرات به نام شپارد را در داخل ایستگاه چند ملیتی کلاورفیلد آزمایش کنند. آوا همیلتون مهندس انگلیسی، جیسون کیل آمریکایی فرمانده ایستگاه، ارنست اشمیت فیزیکدان آلمانی، مانک آکوستا دکتر برزیلی و گوردون ماندی مهندس ایرلندی از جمله اعضای این ایستگاه هستند. آزمایش غلط از کار در می آید و به ایستگاه آسیب می زند. پس از بازسازی، اعضاء متوجه می شوند که کره زمین از دید آنها خارج شده و ژیروسکوپی هم که به آنها کمک می کرده از بین رفته است... .

 بهمن هاشمی علاوه بر مدیریت دوبلاژ این فیلم، دوبلور دیوید اویِلُوو بازیگر نقش جیسون کیل نیز بوده است. نسرین کوچک خانی نیز گویندۀ گوگو امباتا – راو بازیگر نقش آوا همیلتون بوده است. انتخاب های دیگر مدیر دوبلاژ این افراد بوده اند: سعید شیخ زاده (دانیل برول / ارنست اشمیت)، اردشیر منظم (اکسل هِنی / ساشا وُلکوف)، بهروز علی محمدی (راجر دیویس / مایکل همیلتون)، کریم بیانی (کریس اودوود / گوردون ماندی)، پریا شفیعیان (الیزابت دبیکی / مینا جنسن)، کسری کیانی (واندی)، میلاد فتوحی (جو)، خسرو شمشیرگران، نرگس فولادوند، بهرام زاهدی و میرطاهر مظلومی

 «تناقض کلاورفیلد» (The Cloverfield Paradox) که در سال 2016 میلادی و با بودجۀ تقریبی 45 میلیون دلار ساخته شده، از شبکۀ 4 سیما پخش خواهد شد.

نظرات  

 
0 #3 سعید نائینی - Sayid 1399-08-03 23:13
این فیلم، شماره‌ی سوم توی سری کلاورفیلده که قسمت دومشو آقای جان‌پناه چند سال پیش واسه ایران فیلم دوبله کردن. نمرات فیلم بالا نیس و البته من ندیدمش، ولی به‌هرحال خوش‌حالم که دوبله شده.
ممنون بابت درج خبر.
بازگو کردن
 
 
0 #2 حسین 1399-08-01 09:25
چرا اقای کسری کیانی دیگر با کوالیما کار نمی کنند دلیلش چیست

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / ما علت دقیقش را نمی دانیم. اگر در اینستاگرام هستید، از خود وی بپرسید.
بازگو کردن
 
 
0 #1 فرهاد 1399-08-01 02:18
سلام و خسته نباشید خدمت شما. سریال جدیدی تو تلویزیون شروع نشده؟ چرااصلا تلویزیون سریال دوبله نمیکنه؟

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / ادامۀ همان سریال های قبلی در حال دوبله هستند. شاید به دلیل مسائل مالی است که سریال، کمتر دوبله می شود. شاید هم سیاست تلویزیون این باشد که بیشتر، سریال های ایرانی پخش کند.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ