یادآوری خاطرات کودکی با وینی پو و دوستانش
شبکه کودک و نوجوان سیما، بزودی فیلم موفق «کریستوفر رابین» را پخش خواهد کرد.
کریستوفر رابین که منبع الهام پدرش برای نوشتن کتاب های کودکان بوده و اکنون 40 ساله است، در یک شرکت کار می کند. او خانه پدری اش و وسایلی که با آنها بازی می کرده را فراموش کرده است. وینی پو یکی از کاراکترهایی که پدرش خلق کرده هنوز در جنگل زندگی می کند و منتظر کریستوفر است. او پس از سال ها انتظار به شهر می رود و کریستوفر را می بیند... .
«کریستوفر رابین» (Christopher Robin) را که کاندیدای اسکار در رشته جلوه های ویژه بوده، افشین زی نوری 29 اسفند 1397 با حضور منوچهر زنده دل، نرگس فولادوند، ناهید امیریان، سعید شیخ زاده، تورج نصر، اکبر منانی، تورج مهرزادیان، حسن کاخی، بیژن علی محمدی، مینا شجاع، مهسا عرفانی، نغمه عزیزی پور، علی منانی، رضا آفتابی، بهروز علی محمدی، الهام چارانی، نسرین اسنجانی و محمد یاراحمدی دوبله کرده است.
«کریستوفر رابین» که ساخته مارک فورستر کارگردان فیلم های «یافتن ناکجا آباد» (Finding Neverland) و «ذره ای آرامش» (Quantum of Solace) و «جنگ جهانی زد» (World War Z) است در اکران جهانی اش تقریبا 3 برابر بودجه اش فروش کرده است.
در سال 2017 میلادی فیلم دیگری با موضوع کریستوفر رابین ساخته شد به نام Goodbye Christopher Robin که شوکت حجت آن را با نام «خداحافظ وینی» برای تلویزیون دوبله کرد.
نظرات
جواب سوالها رو پیدا کردین؟اینکه سریال باج و بخش تحقیقات چند قسمتشون تا الان دوبله شده؟و اینکه خانم شکوفنده دوبله سریالی شروع کردن یا نه؟
الان فقط دو سریال جدید قطعه ای و یار احمدی داره دوبله میشه؟سریال جدید دیگه ای شروع نشده؟امیدوارم خبرشون رو هر چند ناقص منتشر کنین.
ممنون از محبت و زحمات شما.
-------------------------------------------------------------
پارسی گویان / دوبله سریال باج تمام شده است. دوبله بخش تحقیقات ادامه خواهد داشت اما نمی دانیم چند قسمت دوبله شده است.
سریال خارجی داستانی فعلا همان 2 مورد است. سریال عروسکی ایرانی «موزه» همچنان دوبله می شود و مدیر دوبلاژش نرگس فولادوند است.
زهره شکوفنده فعلا در تلویزیون سریالی برای دوبله در دست ندارد.
خبر دوبله سریال هایی که شروین قطعه ای و رزیتا یاراحمدی دوبله می کنند را بزودی منتشر می کنیم.
---------------------------------------------------------------
پارسی گویان / در زمینه های مختلف خیلی کارها بهتر است نسبت به خیلی کارهای دیگر انجام شود اما نمی شود.
امیدوارم خبر دوبله این دو سریال رو پوشش بدین.
از زهره شکوفنده خبری نیس دوبله سریال شروع نکرده؟
و اینکه میشه بگین دوبله بخش تحقیقات و باج در چه مرحله ایه؟
ممنون از پاسختون.
-------------------------------------------------------------
پارسی گویان / رزیتا یاراحمدی چند سال است که مدیر دوبلاژ شده. تاکنون 3 خبر از دوبله هایش در بخش اخبار سایت و یک مورد (خلبان ابدی) در بخش فیلم خانه دوبله منتشر کرده ایم. مدیر دوبلاژ انیمیشن «کارآگاه کونان» که در تعطیلات نوروزی پخش شد نیز او بوده است.
پاسخ پرسش هایتان را فعلا نمی دانیم اما سعی می کنیم پیدا کنیم.
----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / اطلاعات دوبله یکی از آنها را به دست آوردیم. ظاهرا شروین قطعه ای و رزیتا یاراحمدی دوبله سریال شروع کرده اند.
فقط میدونین در سال جدید چه سریالهایی در حال دوبله هستن و اینکه به زودی قراره چه سریالهایی کار بشه؟
سریال باج چند قسمتش دوبله شده؟
سریال صحنه جنایت چند قسمتش دوبله شده؟
ممنون از شما.....
فقط میدونین در سال جدید چه سریالهایی در حال دوبله هستن و اینکه به زودی قراره چه سریالهایی کار بشه؟
سریال باج چند قسمتش دوبله شده؟
سریال صحنه جنایت چند قسمتش دوبله شده؟
ممنون از شما.
-------------------------------------------------------------
پارسی گویان / ما هم از شما و بازدیدکنندگان سایت ممنونیم و امیدواریم امسال سال نیکویی برای همه مان باشد.
متأسفانه به دلیل همکاری نکردن تعدادی از مدیر دوبلاژها و دوبلورها موفق نشدیم آن گونه که می خواهیم اخبار و اطلاعات را منتشر کنیم. البته مقداری از اطلاعات را بعضی از فعالان فضای مجازی در اینستاگرام منتشر کردند. بعید می دانیم در سال جدید تحولی در مدیر دوبلاژها اتفاق بیافتد و همکاری کنند اما ما تلاش خودمان را می کنیم.
در تلویزیون دوبله چند اثر شروع شده است که باید یکی 2 هفته فرصت دهید شاید بتوانیم اطلاعاتی درباره شان به دست بیاوریم.