مهاجران یونانی به شبکه 4 سیما می آیند
سعید مقدم منش فیلم انگلیسی «پاپادوپولوس و پسران» را برای تلویزیون دوبله کرد.
ماجراهای این اثر درباره 2 برادر است که از یونان به انگلیس مهاجرت کرده اند. هری ابتدا یک رستوران و سپس یک مرکز خرید تأسیس می کند اما ورشکست می شود. بانک تمام اموال بجز یک مغازه متروکه ضبط می کند. او مجبور می شود این مغازه را که با برادرش اسپیروس شریک است، بازگشایی کند. خانواده هری که دیگر ثروتمند نیستند، شکل جدیدی از زندگی را آغاز می کنند.
در دوبله این فیلم 109 دقیقه ای سعید مظفری به جای استیفن دیلان بازیگر نقش هری صحبت کرده است. تورج مهرزادیان (اسپیروس)، پانته آ رهنمون (تئو)، مریم معینیان (کیتی)، امیرمحمد صمصامی (جیمز)، زویا خلیل آذر (خانم پَرینگتون)، بیژن علی محمدی (لارس)، عباس نباتی (حسابدار)، ولی الله مؤمنی (لکی)، حسین نورعلی (سخن ران)، نسرین اسنجانی (پزشک)، محمد بهاریان (عکاس)، رهبر نوربخش (حسن / فِرِد)، لادن سلطان پناه (سوفی)، ابوالفضل شاه بهرامی (پسر سیاه پوست) و علی اصغر رضایی نیک (دیوید) از جمله دوبلورهای این فیلم محصول سال 2012 میلادی هستند. .
«پاپادوپولوس و پسران» که اولین ساخته بلند سینمایی مارکوس مارکو است در سال 2012 میلادی برنده یک جایزه از جشنواره تسالونیکی یونان شده است. این اثر قرار است از شبکه 4 سیما پخش شود.