رویارویی دوبلورها با ارواح عمارت بلای

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

   دوبلۀ سریال «عمارت تسخیر شدۀ بلای» برای گپ فیلم ادامه دارد.

  در سال 2007 میلادی در کالیفرنیای شمالی، زنی در مراسم تمرین شام عروسی ماجرایی را تعریف می کند که در سال 1987 میلادی در لندن اتفاق افتاده است. هنری وینگرِیو، زنی به نام دانیل کلایتون معروف به دنی را استخدام می کند تا در عمارت بلای از مایلز و فلورا پرستاری کند. بعد از مستقر شدن دنی در عمارت، فلورای خردسال به او هشدار می دهد که شب ها از اتاقش بیرن نرود اما دنی توجه نمی کند. او طلسم هایی را پیدا می کند که در سراسر خانه پخش شده اند. یکی از طلسم ها مربوط به ربکا جزل پرستار سابق بچه ها است که ظاهراً خودکشی کرده است. هانا خدمتکار عمارت توضیح می دهد که این طلسم ها برای محافظت از فلورا است. یک شب وقتی دنی بر اثر سُر خوردن روی طلسم بانوی دریاچه می افتد، مایلز او را در یکی از کمدهای فلورا حبس می کند. دنی وحشت زده شبحی را با چشمان درخشان می بیند که بارها در آیینۀ پشت کمد دیده است... 

مریم رادپور مدیر دوبلاژ این سریال 9 قسمتی ضمن گویندگی به جای آملیا ایو بازیگر نقش جِیمی برای دیگران این گویندگان را انتخاب کرده است: نرگس فولادوند (ویکتوریا پِدرِتتی / دنی)، مژگان عظیمی (آملی بی اسمیت / فلورا)، نغمه عزیزی پور (بنجامین ایوان آینسوورث / مایلز)، همت مومی وند (هنری توماس / هنری وینگریو)، کسری کیانی (اولیور جکسون کوهن / پیتر کویینت)، لادن سلطان پناه (تانیا میلر / هانا گراس)، شروین قطعه ای (راهول کوهلی / اوون شارما)، الیزا اورامی (کارلا گوگینو / راوی داستان)، دلارام شکوهی (تاهیرا شریف / ربکا جِزِل)، نازنین یاری (الکس اسو / شارلوت وینگریو مادر فلورا و مایلز)، مریم بنایی (کیتی پارکر / پردیتا)، سارا جعفری (رز مورای / مادر پیتر)، مریم معینیان، فاطمۀ صبا، غزل الکایی، پارسا کجوری، سعید داننده و علی رضا علی شاهی   

«عمارت تسخیر شدۀ بلای» (The Haunting of Bly Manor) را که پخش جهانی آن از اکتبر امسال آغاز شده، پریسا سجادی ترجمه کرده است.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

        

   

  


 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ