محمود قنبری دوبلور ژان رنو شد
محمود قنبری دوبله یک فیلم محصول مشترک را برای تلویزیون به پایان رساند.
«میراث خونِ سرد» (Cold Blood / Cold Blood Legacy) درباره قاتلی به نام هری است که با وجود بازنشستگی، هنوز خطرناک و تحت تعقیب است. بریگلور که می خواهد به ثروت مردی به نام کسلر دست یابد، هری را استخدام می کند تا وی را بکشد. هری مأموریتش را انجام می دهد اما ملودی دختر کسلر می کوشد قاتل پدرش را پیدا کند. در حالی که کسی نمی داند او دختر کسلر است و همه تصور می کنند پسری به نام چارلی وارث کسلر است... .
قنبری در دوبله این فیلم 91 دقیقه ای خود به جای ژان رنو بازیگر نقش هری صحبت کرده و برای دیگران این گویندگان را برگزیده است: فریبا رمضان پور (سارا لیند / ملودی)، منوچهر والی زاده (جو اندرسون / کاپا)، امیر منوچهری (دیوید گیاسی / بریگلور)، محمدعلی دیباج (ایگور چیشکِویچ / دیویس)، زویا خلیل آذر (کتی – همسر دیویس)، علی اصغر رضایی نیک (راننده)، رضا الماسی (کافه چی)، محمد تنهایی (باب)، میلاد فتوحی (ایگلور)، علی رضا علی شاهی (رئیس مؤسسه اسنوموبیل)، نسرین کوچک خانی (گارسن)، پریا شفیعیان (پرستار) و مهرداد بیگ محمدی (مفسر ورزش راگبی). قنبری سال ها پیش در دوبله اولین قسمت از سری فیلم های «مأموریت غیر ممکن» نیز به جای ژان رنو صحبت کرده بود.
«میراث خونِ سرد» که 19 دی ماه دوبله شده محصول مشترک کشورهای فرانسه و اوکراین و بلژیک است و احتمالا از شبکه 5 سیما پخش خواهد شد.