خداحافظی با سیامک اطلسی

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

 مراسم بدرقه و تدفین پیکر سیامک اطلسی امروز سه شنبه 6 مهر در بهشت زهرای شهر تهران برگزار می شود.

 دوبلور و بازیگر پیشکسوت و متین و بی حاشیۀ سینما و تلویزیون 4 مهر ماه به دلیل ابتلا به ویروس کرونا ، پس از 2 هفته بستری بودن در بیمارستان درگذشت. زنده یاد اطلسی کار دوبله را از حدود سال 1344 و با فیلم «شاهین مالت» آغاز کرد. سپس از سال 1350 به بازی در فیلم های سینمایی پرداخت و از سال 1356 به بازی در سریال های تلویزیون روی آورد. با وجود صدای خوبش، در چند اثر دوبلور به جایش صحبت کرده، از جمله در فیلم های «عروس پابرهنه» و «مروارید» که فرشید فرزان دوبلورش بوده و فیلم های «پرونده»، «جدال» و «گل سرخ» که ناصر تهماسب به جایش صحبت کرده است. او دست کم در فیلم های «بی بی چلچله»، «در کمال خونسردی»، «خط آتش» و سریال های «هشت بهشت» و «پدرسالار» دوبلور خودش بوده است. زنده یاد اطلسی از جمله فعالان عرصۀ دوبله بوده است. گویندۀ نقش های دوم و فرعی که گاهی در یک فیلم یا سریال دوبلۀ چند نقش را برعهده داشته، از جمله در فیلم «سفیر» با مدیریت منوچهر اسماعیلی که به جای منوچهر حامدی و حسین خانی بیگ صحبت کرده و در فیلم «پرواز پنجم ژوئن» که دوبلور فخرالدین صدیق شریف بازیگر نقش بازجو و ابراهیم آبادی بازیگر نقش مسافر هواپیما بوده است. معروف ترین گویندگی او در آثار ایرانی، سریال «امام علی(ع)» است که با مدیریت بهرام زند به جای منصور والامقام بازیگر نقش زبیر بن عوام صحبت کرده. در سریال «پهلوانان نمی میرند» هم دوبلور رضا بنفشه خواه بازیگر نقش داروغه بوده است. به دلیل آشنایی اش با زبان ترکی در دوبلۀ ترکی فیلم «تاواریش» ساختۀ مهدی فخیم زاده نیز حضور داشته است.

 زنده یاد اطلسی در آثار خارجی گاهی به جای بازیگران مشهور و نام آشنا نیز صحبت کرده بود، از جمله در فیلم «معجزۀ سیب» به جای جک ایلم، «این ملک محکوم است» (این ملک متروک شده) به جای چارلز برانسون، «شعله های انتقام» به جای وودی استرود، «مرد بدسرشت»به جای برجس مردیت، «سر آلفردو گارسیا را برایم بیاور» به جای امیلیو فرناندز، «گذرگاه بریکهارت» (فراتر از کشتار) به جای بن جانسون، «گذرگاه کاساندرا» به جای لی استراسبرگ، «مسیر سبز» (ساختۀ فرانک دارابونت) به جای گراهام گرین، «دن کیشوت» به جای لوییس گازمن (در نقش ارباب) و «ایرلندی» به جای هاروی کایتل.  تعدادی از سایر گویندگی های وی در آثار خارجی عبارتند از : «بر باد رفته» (دوبلۀ دوم)، «همشهری کین»، انیمیشن «سیندرلا» (در نقش موش لاغر)، «شرق بهشت» (دوبلۀ دوم)، «می خواهم زنده بمانم» (دوبلۀ دوم ، 3 نقش)، «شکوه علفزار» (دوبلۀ دوم)، «دستۀ سیسیلی ها» ، «زِد»، «ریو لوبو» (نقش های "کلانتر" و "ستوان")، «کرامول»، «محمد رسول الله» (در نقش ولید)، «رانندۀ تاکسی» (ساختۀ مارتین اسکورسیزی)، انیمیشن «داستان اسباب بازی» (قسمت اول ، مدیر دوبلاژ : فریبا شاهین مقدم ، در نقش فرمانده / گروهبان)، «روز هشتم» (ساختۀ ژاکو فن دورمل)(در نقش دکتر)، «لمب» (ساختۀ کالین گِرِگ)، «گام معلق لک لک» (ساختۀ تئو آنگلوپولوس)، «سرقت بزرگ قطار» (مدیر دوبلاژ : محمود قنبری ، به جای ریچارد هوپ در نقش مالکوم)، «ترون: میراث» (مدیر دوبلاژ : ایرج سنجری)، «آستریکس و نبرد بزرگ» (مدیر دوبلاژ : الیزا اورامی)، «جک ریچر: هرگز به خانه بازنگرد» (مدیر دوبلاژ : محمود قنبری ، در نقش مأمور)، «جانگوی آزاد شده» (ساختۀ کوئنتین تارانتینو ، مدیر دوبلاژ : محمود قنبری)، «افسر و جاسوس» (ساختۀ رومن پولانسکی)(در نقش ژنرال مرسیه) و سریال های «در برابر باد» (در نقش سرگرد جانستون)، «جنگجویان کوهستان»، «هورن بلوئر» (در نقش استایلز)، «مدیرکل»، «سرای ابریشم»، «مهمان سرای جامائیکا»، «سلام آقای وزیر» (در نقش مارتین)، «عدالت جنایی» (مدیر دوبلاژ : محمود قنبری)، «سرنخ» (مدیر دوبلاژ : محمود قنبری)(در نقش دانیل بازن)

 سیامک اطلسی در چندین فیلم و سریال ایرانی نیز بازی کرده است. به یاد ماندنی ترین نقش آفرینی وی در سینما فیلم «آن سوی آتش» در نقش عبدالحمید و در تلویزیون سریال «پدرسالار» در نقش مصطفی برادر اسدالله خان بوده است. او بازیگر نمایش «پیروزی در شیکاگو» به کارگردانی داوود رشیدی و نویسندۀ فیلم نامه چند اثر و کارگردان 3 فیلم «مشت»، «سفر پرماجرا» و «راز شب بارانی» نیز بوده است.

 قرار است پیکر این هنرمند فقید در قطعۀ هنرمندان بهشت زهرا (قطعۀ 88) و در مزار محمد عبادی و ولی الله شیراندامی (ردیف 140 ، شمارۀ 33) دفن شود.

(پی نوشت: عکس همراه این خبر در دهۀ 80 خورشیدی در استودیو ساند فیلم به صورت غیر دیجیتالی گرفته شده است و به دلیل اصرار ما برای متفاوت بودن عکس این خبر با عکس سایر خبرهای منتشر شده دربارۀ زنده یاد سیامک اطلسی و به دلیل نداشتن امکانات اسکن از آن با موبایل عکس گرفته شد. علت کیفیت ضعیف عکس نیز همین است.)

نظرات  

 
0 #1 شهروز 1400-07-06 05:46
به به این اطلاعات وسیع از کجا میارید ????????دمتون گرم

----------------------------------------------------------------
محمدرضا کلانتر / مقداری از این اطلاعات را من جمع آوری کرده ام. مقداریش را پیج اینستاگرامی دوبلاژ هنر هشتم به ما داده، اطلاعات مربوط به آثار ایرانی را هم همکارمان محمدحسن حیدری تهیه کرده است.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ