خداحافظی مریم شیرزاد از دوبله

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

 دوبلور و مدیر دوبلاژ باسابقه سینما و تلویزیون اعلام بازنشستگی کرد.

 مریم شیرزاد با انتشار یادداشت کوتاهی در اینستاگرام گفته : «یک خبر بسیار کم اهمیت ! چند سالی بود که کمتر کار دوبله را می پذیرفتم و سرانجام برای همیشه خودم را بازنشسته کردم. با امید موفقیت و تندرستی اساتید و همکاران هنرمندم.» او سپس از علاقه مندان و خوانندگان یادداشت خواسته برایش بنویسند کدام نقش گویی اش را به خاطر دارند. شیرزاد در ادامه افزوده : «میزان انرژی ها برای فعالیت در آدم ها متفاوت است. به لطف پروردگار نفس می کشم اما به توصیه طبیب باید کمتر در هوای شهری باشم. عمر دست خداست اما مراقبت هم جایز است و سپاس بی نهایت از مهرتان»

 مریم شیرزاد که متولد سال 1338 است، کار هنری را با گویندگی در رادیو آغاز کرد. او از سال 1359 به دوبله پرداخت و با صدایی زیبا و جوان و قابل انعطاف و تواناهایی های زیاد، نقش های گوناگونی را اجرا کرد که تعدادی از معروف ترین آنها عبارتند از : اوشین کودک و جوان در «سال های دور از خانه» (مدیر دوبلاژ : ژاله علو)، سرندی پیتی در «جزیره ناشناخته»، نیکو در «نیک و نیکو»، یولان در «ناوارو» (مدیر دوبلاژ : بهرام زند)، آن شرلی در «رؤیای سبز» (مدیر دوبلاژ : سعید شرافت)، آن شرلی در «آن شرلی با موهای قرمز» (مدیر دوبلاژ : ناصر مدقالچی)، سارا استنلی در «قصه های جزیره» (مدیر دوبلاژ : رفعت هاشم پور)، سارا آستروک در «مدار صفر درجه» (مدیر دوبلاژ : بهرام زند)

  شیرزاد دوبلور چندین بازیگر معروف خارجی بوده است از جمله : نیکول کیدمن، درو باریمور، آن هاتاوی، ناتالی پورتمن و اما واتسون. او به جای بازیگران ایرانی نیز صحبت کرده است که شبنم قلی خانی در «مریم مقدس»، ویشکا آسایش در «مسافر ری»، حدیث فولادوند در «معصومیت از دست رفته» و «مختار نامه»، آتنه فقیه نصیری در «در کمال خون سردی»، ماهایا پتروسیان در «شیخ مفید» و فریبا کامران در «پهلوانان نمی میرند» تعدادی از آنها هستند.

 سایت پارسی گویان از مریم شیرزاد برای تمام هنرنمایی هایش و از مدیر دوبلاژهایی که وی را برگزیده اند تشکر می کند.

نظرات  

 
0 #2 پرخیده 1397-02-27 18:38
درود بر شما بانو
سپاس از سال ها هنرنمایی و گویندگی ریز و درشت به جای برترین بازیگران و پرسوناژهای انیمیشن. بابت تصمیم شما هم ناراحتیم هم خوشحال؛ ناراحت از عادت به نشنیدن صدایی ممتاز و ابریشم گونه و خوشحال بابت بقای سلامتی. این حقیر از جانب پروردگار یکتا برایتان آرزوی سلامتی و شادکامی و هم چنین طول عمر خواستارم.
ارادتمند شما حسن پرخیده
بازگو کردن
 
 
0 #1 میلاد 1397-02-27 03:14
واقعن؟ خسته نباشید سرکار خانم شیرزاد واقعا جای شما در دوبلاژ شدید احساس میشه، ولی خب باید به تصمیم شما احترام گذاشت. سلامتی شما در اولویت هست،امیدوارم همیشه و جا سالم و برقرار باشید. از شما در این سال جز شخصیت، متانت و مهر چیزی ندیدیم، در پناه خدا باشید و موفق و پیروز و مستدام.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ