«اجلاس» کانادایی دوبلورها در تلویزیون
مینی سریال «اجلاس» با سرپرستی الیزا اورامی برای تلویزیون دوبله شد.
داستان این اثر درباره آزمایش غلط واکسن در یکی از شهرهای آمریکای جنوبی است که باعث فاجعه و مرگ انسان ها می شود. این تراژدی مربوط به تصمیم گیری غلط یکی از سران گروه جی ۷ (جی ۸ سابق) است که دنبال سود جویی و منفعت طلبی بوده است. مادری که فرزندش قربانی یکی از شرکت های فاسد دارویی شده، می کوشد عدالت را اجرا کند.
دوبلورهای این سریال ۲۴۰ دقیقه ای عبارتند از : بهرام زند (بروس گرین وود / ریچارد)، حسین عرفانی (کریستوفر پلامر / پی.جِی. ایمز)، مینو غزنوی (میا مائسترو / ماریا)، مریم رادپور (راشل لِفِوره / لئونی)، منوچهر زنده دل (جیمز پیورفوی / تام)، پرویز ربیعی (پیتر مک نیل / مایکل مرچنت)، ناصر ممدوح (راب استیوارت / کلنل چادس وُرث)، تورج مهرزادیان (استیون مک هاتی / تِیت)، امیرمحمد صمصامی (رائول بانِیا / چارلی)، همت مومی وند (نایجل بنت / یان گرین)، بیژن علی محمدی(نیل کرون / ژنرال استیونز)، مهوش افشاری (ایزرائیل آلزامورا / پاکو)، کسری کیانی (نوآ هانتلی / دنی)، علی رضا شایگان (آدام سینکلر / ویلکاکس)، آرزو روشناس (کریسنا بریجز / دکتر سوزانا وربووا)، آیدین دروبش زاده (فیلیپ شفرد / دکتر کلاوس)، لادن سلطان پناه (ریچل کراوفورد / رابین لِوی)، نازنین یاری (لیزا رِی / ربکا داونی)، شایان شام بیاتی (سِکو)، علی رضا دیباج (هری)، محمود اسماعیلیان (میسون)، پویان مقدم (جالی)، محمد علی دیباج، زهرا سوهانی، علی محمد اشک بوس، نیما نکویی فرد، محمد بهاریان، رهبر نوربخش، نغمه عزیزی پور و علی اصغر رضایی نیک. دوبلور وندی کروسون بازیگر نقش الی بروکنر خود الیزا اورامی بوده است.
«اجلاس» که در سال ۲۰۰۷ میلادی و با بودجه ۱۰ میلیون دلار کانادا ساخته شده ۶ جایزه دریافت کرده و کاندیدای ۹ جایزه دیگر بوده است.
نظرات
--------------------------------------------------------------
پارسی گویان / درباره هشدار برای کبری ۱۱ سعی خودمان را می کنیم اما قول نمی دهیم. متاسفانه درباره علت پخش نشدن سریال هایی که گفتید اطلاع نداریم.
یک سوال
چرا سریال های محبوب و پرطرفدار دوبله نمی شوند؟
اخیرا سریال برکینگ بد به صورت عالی دوبله شده با این حال تعداد سریال های دوبله شده بسیار کم هست و این درحالیه که دوبلور ها کم کار هستند و استفاده ای نمیشه ازشون
--------------------------------------------------------------
پارسی گویان / متٲسفانه در این زمینه اطلاعاتی نداریم. شرکت های پخش کننده فیلم و سریال در شبکه نمایش خانگی باید توضیح بدهند. شاید این روزها طرفداران سریال های دوبله شده کم شده اند. دوبلورها خیلی کم کار نیستند. دست کم در استودیو کوآلیما، کار زیاد است.
سپاس
--------------------------------------------------------------
پارسی گویان / ما هم از شما و سایر دوستانی که پارسی گویان را می بینند سپاس گزاریم. "اجلاس" برای شبکه ۵ دوبله شده است. فعلا از سریال جدید خبری نیست.