رویارویی دوباره دوبلورها با آینده

نوشته شده توسط محمدرضا کلانتر در تاریخ .

  دوبله مجدد سریال «در برابر آینده» برای شبکه نمایش سیما ادامه دارد.

 «در برابر آینده» از جمله سریال های پر بیننده دهه ۸۰ خورشیدی بود که اوایل این دهه ، محمود قنبری آن را برای شبکه ۲ تلویزیون دوبله کرد. ماجراهای این اثر درباره مردی به نام گری هابسون - با بازی کایل چندلر و گویندگی منوچهر والی زاده - است که هر روز صبح یک گربه نسخه ای از روزنامه شیکاگو سان تایمز را که قرار است فردای آن روز منتشر شود، به او می دهد. . او می کوشد از اطلاعات روزنامه برای جلوگیری از حوادث استفاده کند.

 «در برابر آینده» که این روزها با سرپرستی محمود قنبری دوبله می شود، شامل قسمت هایی است که قبلا پخش شده بود. بخش هایی که آن زمان دوبله نشد و قسمت های جدید نیز جزء ۲۳ قسمت در حال دوبله است. در سری قبل گویندگی نقش چاک / جک را کیکاووس یاکیده برعهده داشت اما در این سری افشین زی نوری دوبلور این نقش است. زهره شکوفنده (ماریسا)، اکبر منانی ("کامپ"، "موریس" و دیگران)، مریم رادپور (مارشا)، مینو غزنوی، تورج مهرزادیان، پرویز ربیعی، ناصر احمدی، شراره حضرتی، بهروز علی محمدی، نیما نکویی فرد، حسین سرآبادانی، نازنین یاری، محمود اسماعیلیان، محمد بهاریان نیز در دوبله این سریال حضور دارند.

«در برابر آینده» که محصول آمریکا است از سال ۱۹۹۶ تا ۲۰۰۰ میلادی در این کشور پخش شده است.

 

 

 

 

 

 

نظرات  

 
0 #6 عباس 1395-06-19 23:41
سلام
من خیلی دوست داشتم آقای یاکیده صدای چاک رو صحبت کنن
چون راوی داستان هم همین شخصیت هست خیلی صدای بهتری بود
بازگو کردن
 
 
0 #5 سعید - Sayid 1394-10-06 22:37
نقل کردن مسعود:
سلام یه سوال داشتم گوینده عنوان اول فیلم پالپ فیکشن چه کسی هست؟؟؟
همون که میگه واژه پالپ در فرهنگ .....

--------------------------------------------------------------
پارسی گویان / دوستانی که می دانند کمک کنند.

اسمشونو نمی‌دونم؛ ولی ایشون توی 99% از دوبله‌هایی که آقای امیرهوشنگ زند مدیریتشونو به عهده داشتن، از جمله همین فیلم پالپ فیکشن، حضور داشتن و اغلب هم اسم مکان‌ها، زمان‌ها، اطلاعات نوشتاری و ... رو بیان می‌کردن.
قابل ذکره که این گوینده الآن خارج از کشور هستن و همراه با سینا زند، مریم سیکارودی، علی عابدی، کامبیز شکوفنده و ...، برای شبکه‌ی ماهواره‌ای اونیکس، فیلم و سریال دوبله می‌کنن.
بازگو کردن
 
 
0 #4 سعید - Sayid 1394-10-06 22:33
نقل کردن محمد علی:
واقعا بهترین صدا برای کایل چندلر منوچهر والی زاده هست با استناد به این سریال و دوبله دوم کینگ کنگ. خیلی حیف شد که در دوبله فیلم Broken City ایشان را دعوت نکرند.

کاملاً با شما موافقم، دوست عزیز. جالبه بدونین که توی دوبله‌ی فیلم «گرگ وال استریت» هم مجدداً خانم حضرتی، آقای والی‌زاده رو برای گویندگی این بازیگر انتخاب کردن.
متأسفانه توی فیلم «سوپر 8»، که به مدیریت آقای مظفری دوبله شده، خود آقای مظفری به جای این بازیگر گویندگی کردن.
بازگو کردن
 
 
0 #3 مسعود 1394-10-01 02:50
سلام یه سوال داشتم گوینده عنوان اول فیلم پالپ فیکشن چه کسی هست؟؟؟
همون که میگه واژه پالپ در فرهنگ .....

--------------------------------------------------------------
پارسی گویان / دوستانی که می دانند کمک کنند.
بازگو کردن
 
 
+2 #2 پرخیده 1394-09-28 12:52
بله حق با شماست آقا محمد علی دقیقاً به نکته ی مهمی اشاره کردین, سرکار خانم شکوفنده هم توی شهر شکسته نمی دونم به چه علت از ایشان در دوبله ی تصویر دنیای هنر استفاده نکردن.
بازگو کردن
 
 
+3 #1 محمد علی 1394-09-26 01:21
واقعا بهترین صدا برای کایل چندلر منوچهر والی زاده هست با استناد به این سریال و دوبله دوم کینگ کنگ. خیلی حیف شد که در دوبله فیلم Broken City ایشان را دعوت نکرند.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ