«بهشت» آمریکایی ، «تبعیض» فارسی

نوشته شده توسط محمدرضا کلانتر در تاریخ .

   افشین زی نوری بار دیگر دوبلور مت دیمون بازیگر مشهور سینمای آمریکا شد.                                                                                                                       زی نوری که تاکنون چند بار از جمله در «ویل هانتینگ نابغه»، سه گانه اوشن و سه گانه بورن دوبلور دیمون بوده با سرپرستی جلال مقامی در فیلم «تبعیض» به جای این بازیگر صحبت کرده است. «تبعیض» که نام اصلی آن «بهشت» است، به ماجراهایی می پردازد که در قرن 22 میلادی می گذرد. کره زمین به دلیل آلودگی و بیماری در حال نابودی است. ثروتمندان در فضا منطقه ای به نام بهشت ساخته اند و آن جا زندگی می کنند. مردم عادی نیز در کره زمین هستند. مکس دی کاستا - با بازی مت دیمون - که قبلا سارق بوده بر اثر حادثه ای بیمار می شود. او برای زنده ماندن باید امکانات پزشکی منطقه ثروتمندان را به دست آورد. ماموریتی خطرناک به وی پیشنهاد می شود که در صورت انجام دادن آن، مشکلاتش برطرف می شود. او ماموریت را می پذیرد و عازم بهشت می شود تا یکی از مقامات را برباید. 

 «تبعیض» که دومین ساخته بلند نیل بلوم کمپ است، سال گذشته در سینماهای آمریکا کمی بیش از 92 میلیون و در سراسر جهان حدود 232 میلیون فروش کرده است. از نکات قابل توجه این فیلم 109 دقیقه ای این است که پیش از مت دیمون 2 بازیگر دیگر - از جمله اِمینِم - برای نقش مکس انتخاب شده بودند.

 در دوبله این اثر که برای شبکه تهران انجام گرفته این گویندگان نیز حضور داشته اند: زهره شکوفنده (جودی فاستر / دلاکورت)، نسیم رضاخانی (کودکی مکس)، پانته آ رهنمون ("کودکی فری" و "ماتیلدا")، مریم رادپور (بزرگسالی فری)، غلامرضا صادقی، ناصر احمدی، اسفندیار مهرتاش، اکبر منانی، ولی الله مؤمنی، ناصر خویشتندار، علی منانی، نسرین اسنجانی، محمد بهاریان و محمود اسماعیلیان                                                                                                                        

                                                                                                                                                                                                                   

نظرات  

 
+2 #3 محمد 1393-01-02 20:14
سلام
واقعا آقای زینوری برای این نقش سخت مت دیمون افتخار آفریدند به خصئوص در قسمت هایی که این شخصیت به بیماری مبتلا شده و ضعیف و ناتوان گشته بود که به صورت عالی از پس کار برآمدند.
بازگو کردن
 
 
-3 #2 رحیمی 1392-12-23 13:27
سلام :
فکر نمیکنم صدای زی نوری دیگه مناسب سن وسال ونقش مت دیمون تو این فیلم باشه .سعید مظفری مناسبتر هستش. جلال مقامی هم برای نقشهای فرعی میتونست انتخابهای بهتری داشته باشه.

-------------------------------------------------------------
درباره این که آیا همیشه باید یک دوبلور به جای بازیگر حرف بزند یا دوبلور با توجه به نقش و سن و سال بازیگر انتخاب شود اختلاف نظر وجود دارد. فعلا این را در نظر داشته باشید که بسیاری از بازیگرها انواع و اقسام نقش ها را با همان صدای خودشان که گاهی بسیار شبیه صدای دوبلورشان است، بازی می کنند و بینندگان نسخه های غیردوبله نیز می بینند و می پذیرند- مثل مورگان فریمن.
بازگو کردن
 
 
+4 #1 محمد 1392-12-22 21:54
آیا فیلم دو اسلحه دوبله میشه؟برای کدام شبکه؟
سریال تایتانیک دوبله اش آغاز شده ؟خبرش رو چه زمان منتشر میکنید؟

----------------------------------------------------------------
کمی منتظر باشید و عجله نکنید.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ