علی رضا باشکندی سرپرست «پلیس 110» شد

نوشته شده توسط محمدرضا کلانتر در تاریخ .

  دوبله سریال «پلیس 110» با سرپرستی علی رضا باشکندی برای تلویزیون آغاز شد.

این سریال آلمانی اثری بسیار طولانی است که ساخت و پخش آن از سال 1971 میلادی آغاز شده و تاکنون ادامه دارد. به گفته مدیردوبلاژ قرار است 20 تا 24 قسمت از آن دوبله شود و در 2 قسمتی که تاکنون دوبله شده هیچ شخصیت مشترکی وجود نداشته است. در قسمت اول ماجرای کشته شدن چند سرباز آلمانی در افغانستان نمایش داده می شود. ماجرایی که در نهایت مشخص می شود دولت آلمان در آن دست داشته است. در قسمت دوم، داستان زنی روایت می شود که دخترش را می کشد و وانمود می کند وی گم شده است اما در نهایت حقیقت آشکار می شود.

 دوبلورهای قسمت اول «پلیس 110» عبارتند از: منوچهر اسماعیلی (بازرس)، همت مومی وند (سرهنگ)، ژرژ پطروسی (مای)، مریم جلینی (دختر سرهنگ)، شروین قطعه ای، ظفر گرایی، ولی الله مؤمنی، آزیتا یاراحمدی، اردشیر منظم، آرزو روشناس، بهمن باقری، اسفندیار مهرتاش، شوکت قهرمانی، سحر صحامیان، هادی جلیلی، صغری سادات هاشمی، امیربهرام کاویان پور، امیرصالح کسروی، ناصر خویشتندار و محمد یاراحمدی                                                              در قسمت دوم نیز این دوبلورها حضور داشته اند: وحید منوچهری (بازرس)، مهناز آبادیان (روان پزشک)، رزیتا یاراحمدی، ظفر گرایی، بهرام زاهدی، ولی الله مؤمنی، ناصر خویشتندار، هادی جلیلی، مژگان احمدی، صغری سادات هاشمی، امیربهرام کاویان پور، امیرصالح کسروی و محمد یاراحمدی

 تاکنون حدود 10 فصل از «پلیس 110» در آلمان تولید و پخش شده است اما مشخص نیست آن چه تلویزیون ایران می خواهد نمایش دهد مربوط به کدام یک از فصل ها است.

نظرات  

 
+4 #1 ایمان 1392-08-17 11:53
برای کدام شبکه دوبله شده؟
آیا تا چند روز آینده خبر دوبله ی سریال رو میذارید؟
حداقل به این سوالات پاسخ دهید.
سپاس

----------------------------------------------------------------
شبکه اش را نمی دانم، احتملا شبکه 3 یا 5 است. قول نمی دهم اما سعی می کنم این هفته یا هفته آینده یک خبر دوبله سریال منتشر کنم. بیشترش به همکاری مدیردوبلاژها بستگی دارد.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ