«آرزوهای بزرگ» جدید به تلویزیون می آید

نوشته شده توسط محمدرضا کلانتر در تاریخ .

 دوبله یکی از جدیدترین اقتباس های رمان مشهور «آرزوهای بزرگ» که سریالی ۳ قسمتی است، با سرپرستی مریم شیرزاد برای تلویزیون به پایان رسید.

 مینی سریال «آرزوهای بزرگ» که اولین بار در کریسمس سال ۲۰۱۱میلادی در تلویزیون انگلستان نمایش داده شده، روایتگر داستان پسری یتیم به نام پیپ است که با خواهر بد اخلاقش و شوهر آهنگر وی زندگی می کند. یک روز او در قبرستان به طور اتفاقی زندانی فراری به نام ابل مگ ویچ را می بیند. مگ ویچ از او می خواهد که مقداری نان و یک سوهان برایش بیاورد. پیپ از روی ترس و ترحم این کار را انجام می دهد اما پلیس مگ ویچ را دستگیر می کند. مدتی بعد پیپ به استخدام پیر دختری به نام دوشیزه هاویشام در می آید تا هم صحبت وی باشد و او را سرگرم کند. پیپ دلباخته استلا دختر خوانده هاویشام می شود اما استلای مغرور همیشه او را تحقیر می کند. از همین جا ترک کردن روستا و زندگی کردن مثل نجیب زادگان به یکی از آرزوهای پیپ تبدیل می شود. چند سال بعد، وکیلی به نام جگرز خبرمی دهد که فردی ناشناس هزینه درس خواندن پیپ را برعهده گرفته است. پیپ به لندن می رود و دوران جدیدی در زندگی اش آغاز می شود.

  این سریال به صورت فیلمی 2 قسمتی دوبله شده و در آن منوچهر والی زاده به جای پیپ صحبت کرده است. اکبر منانی نیز دوبلور دیوید ساچت بازیگر نقش جگرز بوده است. ساچت همان بازیگری است که نقش پوآرو را در سریالی به همین نام بازی کرده و منانی گوینده اش بود. سایر دوبلورهای «آرزوهای بزرگ» عبارتند از: حسین عرفانی (ری وینستون / مگ ویچ)، زهره شکوفنده (گیلیان اندرسون / هاویشام)، مینو غزنوی (استلا)، ناهید امیریان، پرویز بهرام، پرویز ربیعی، ناصر احمدی، ناهید شعشعانی، چنگیز جلیلوند، شروین قطعه ای، رضا آفتابی، مهسا شرافت، زهرا سوهانی، علی محمد اشک بوس، حسین سرآبادانی، آیدین درویش زاده، امیربهرام کاویان پور، صنم نکواقبال، دلارام شکوهی، آرزو روشناس، نازنین یاری، پویان مقدم و محمد یاراحمدی

«آرزوهای بزرگ» تاکنون برنده 5 جایزه از جمله 2 جایزه بفتا شده و کاندیدای 11 جایزه دیگر بوده است.

نظرات  

 
0 #12 شکوه 1394-07-10 14:12
سلام نام اصلی هربرت چیه؟

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / در اینترنت گشتید ؟
بازگو کردن
 
 
0 #11 ملیکا 1394-01-21 22:19
باسلام...
عذرمیخوام اسم بازیگر نقش اصلی چراذکرنشده؟فقط گفتین اقای والی زاده مسیولیت دوبلوری این نقش رو به عهده گرفته....میشه بگشن؟
ممنون از تلاش ببی دریغتون.

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / نام این بازیگر داگلاس بوت است. آن زمان نام بازیگرانی که در ایران شناخته شده نبودند را معمولا درج نمی کردیم. اکنون گاهی درج می کنیم.
بازگو کردن
 
 
0 #10 شیرین 1392-02-26 13:44
متاسفم اینو اینجا مطرح میکنم اما سریالی مثل آرزوهای بزرگ اثر چارلز دیکنز دوبلورهای حسابی و با تجربه میخواد . نه صدای این جوونای پر مدعا ( بدبختانه تو همه عرصه ها فقط ادعا دارن . تو شعر و شاعری تو نویسندگی تو خوانندگی . حتمن هم تو دوبله و گویندگی) که مثل تازه واردها رو فیلم حرف میزنن . من از دوبله سریال آرزوهای بزرگ بخصوص با صدای منوچهر والی زاده به جای پیپ راضی هستم . خدا رو شکر پیپ رو گفت چون اونوقت معلوم نبود چه بر سر این سریال می اومد .

-------------------------------------------------------------
دوست عزیز، برخلاف آن چه بعضی ها می گویند، من معتقدم هر کس حق دارد در هر مکانی نظرش را بگوید. شما و سایر کاربران پارسی گویان نیز هر وقت خواستید، نظرتان را بگویید. مشروط به توهین آمیز نبودن حتما منتشر می کنیم.
بازگو کردن
 
 
+1 #9 فرشته 1392-02-18 01:14
بابا بخدا مردیم این دوبلههای فیلم با اون صداهای بی خاصیت و بی جونو و حسو شنیدیم ببخشید واقعا دود از کنده بلن میشه من صدای منوچهر والی زاده رو حتی اگه پیر پیر م باشه به این صداهای جوون بی حس و حال ترجیح میدم دوبلورای قدیمی صداشون و حسشون یه چیزی داره که این جوونا بدبختانه ندارن زوری ام نمیشه قالب کرد
بازگو کردن
 
 
-2 #8 محسن 1392-02-16 01:36
سلام باتشکر از شما نقد کوتاهی در مورد دوبله فیلم ارزوهای بزرگ میکنیم با توجه به اینکه داستان فیلم بر اساس یک رمان ساخته شده وتا حدود زیادی دارای یک ترکیب ملودرام وداستانی رمانتیک میباشد استفاده از صداهای زیبا واثرگذار که اغلب در فیلمهای اینچنینی مورد استفاده قرار میگرفتند منطقی تر به نظر میرسید استفاده از صدای اقایان منوچهر والیزاده وشروین قطعه ای که اغلب در فیلمهای اکشن وشخصیتهای بالای سی سال تاثیر گذار میباشند بجای دو شخصیت بسیار جوان و مثبت فیلم تا حدودزیادی یک انتخاب معمولیست که دراین رابطه باتوجه به جوانی وسادگی شخصیت وچهره معصوم پیپ صدای اقای صمصامی همخوانی بیشتری داشت همچنین صدای اقای باشکندی یا کیانی به جای شخصیت هربرت میتوانست باتوجه به جنس صدا موثرتر باشد بنطر میرسد مدیر دوبله فیلم با استفاده از گوینده های نامی خواسته کارخود را راحتتر کنددرحالی استفاده از اینهمه گوینده اسمی لازم نبوده مثلا اگر جای اقای جلیلوند ازوحیدمنوچهری استفاده میشد در استفاده بهینه از همه گوینده ها مقرون بصرفه تر بودبقیه انتخابها هم برخی خوب و برخی معمولی میباشند باتشکر
بازگو کردن
 
 
+2 #7 محسن 1392-02-13 00:09
سلام قرار بود از خانوم شیرزاد بپرسین دلیل انتخاب اقای والیزاده چی بود دوهفته گذشت

----------------------------------------------------------------
مدیردوبلاژ «آرزوهای بزرگ» 2 دلیل ذکر کرده است:
1- منوچهر والی زاده قبلا در چند اثر که بر اساس رمان «آرزوهای بزرگ» ساخته شده به جای پیپ صحبت کرده است و تمایل داشت در این اثر نیز چنین کند.
2- شخصیت صدای منوچهر والی زاده و توانایی های وی مناسب اثری است که بر اساس رمان چارلز دیکنز ساخته شده.
گمان می کنم منظور خانم شیرزاد این است که صداهای جوان تر موجود در دوبله با در نظر گرفتن تمام نکات مثبت خود و صاحبانشان، باید در حد و اندازه نقش اصلی اثر چارلز دیکنز باشند تا از آنها استفاده شود.
بازگو کردن
 
 
-2 #6 محسن 1392-02-04 14:46
حیف نیست فیلم به این خوبی با انتخاب بد مدیر دوبله واسه نقش اصلی خراب بشه خانوم شیرزادم داره راه اشتباه اقای قنبری رو درپیش میگیره استفاده از صدای والیزاده واسه نقش اول همه فیلمها چه پیر چه جوون چه بخوره چه نخوره
بازگو کردن
 
 
-2 #5 محسن 1392-02-04 12:33
واقعا از خانوم شیرزاد که مدیر دوبله خوش سلیقه ای ای بعیده که اقای والی زاده رو واسه پیپ انتخاب کنه چهره زیبا و معصوم پیپ فقط مختص صدای زیبای اقای صمصامیه میشه از خانوم شیرزاد بپرسین دلیل انتخاب اقای والیزاده چی بوده

----------------------------------------------------------------
می پرسم اما پیشنهاد می کنم سریال را که پنج شنبه و جمعه در 2 قسمت پخش می شود، ببینید و درباره تمام انتخاب ها نظر بدید. حتی اگر خواستید نقد بنویسید در سایت منتشر می کنیم.
بازگو کردن
 
 
-3 #4 رامین 1392-01-30 23:02
این سریال سریال خوبی هستش ولی اینکه خانم شیرزاد مدیر دوبلاژ خوب وباسابقه ای هستش چرا باید والی زاده رو با اون صدای میانسالی برای همچین نقشی انتخاب کنه اصلا قابل قبول نیست. بنظر بنده باید آرشاک قوکاسیان نقش پیت رو میگفت که بیشتر مناسب فیزیک و کاراکتر وبازی این بازیگر هستش.
بازگو کردن
 
 
+4 #3 طاها 1392-01-30 21:48
در مورد سریال بچه های گمشده چه خبر؟
با سپاس فروان

----------------------------------------------------------------
به امید خدا چند روز دیگر خبرش را منتشر می کنم.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ