دوبلۀ حسین خدادادبیگی برای «پس از سیل» انگلیسی
حسین خدادادبیگی سریال انگلیسی «پس از سیل» را برای تلویزیون دوبله کرد.
ماجراهای این مینی سریال دربارۀ افسر پلیس جوانا مارشال است. بعد از این که جسد مردی در آسانسور یک پارکینگ زیرزمینی پیدا می شود ، جوانا مأمور کشف حقیقت می شود. پلیس گمان می کند که این مرد به دلیل بالا آمدن آب پس از سیل ویرانگر در آسانسور گیر افتاده و کشته شده اما جوانا که وسواس فراوانی دارد ، می کوشد بفهمد که اصل ماجرا چه بوده است.
دوبلورهایی که در این سریال 6 قسمتی حاضر بوده اند عبارتند از : مریم رادپور (سوفی راندل / جوانا مارشال)، اکبر منانی (نیکلاس گلیوز / گروهبان فیل مکی)، تورج مهرزادیان (فیلیپ گِلِنیستر / جک رادکلیف)، منوچهر زنده دل (دنیل بتس / روی)، رضا آفتابی (مت استوکو / پت هولمن)، شراره حضرتی (ژاکلین بوتسوِین / سارا مکی)، صنم نکواقبال (لورین آشبورن / مالی مارشال)، امیر حکیمی (جوناس آرمسترانگ / لی)، مهناز آبادیان (تریپتی تریپوراننی / دیپا داس)، آرزو روشناس (فِی مک کیوِر / کِلی)، مینا قیاس پور (آنیتا آدام گَبِی / تاشا ایدن)، امیر منوچهری (حیدر علی / بابک)، علی منانی (جرج بوخاری / کیت)، مریم شاهرودی (جیک وایت هِرست / اندرو)، مریم شاهرودی (ایمی فارِست / اما)، سحر صحامیان (مائوی کوناک / سوفی)، رضا الماسی (آرتور مک بین / دانیل ایدن)، ابوالفضل شاه بهرامی (جیمز کویین / کریس رابینسون)، ارسلان جولایی (استیو کوپر / گِرِگ گیدلی)، اسفندیار مهرتاش (رِی کستلتون / آلن)، علی منصوری راد (میلن براون / نانتا)، مهرداد بیگ محمدی (لئو فلاناگان / فین)، مریم مهمان دوست (جانت پرسیوال / ایمی)، نفیسه زاجکانی ها (سارا بیسلی / مارکهام)، دانیال الیاسی (استیون چاپمن / جردن کلیوز)، دانیال الیاسی (دکتر)، فاطمه صبا (خانم پینیر ، پرستار)، علی منصوری راد (پلیس سیاه پوست ، نگهبان ، کارگر)، رضا الماسی (عکاس)، حسین نورعلی (پیرمرد سیل زده)، مریم معینیان (اما ، زن همسایه)، مریم شاهرودی (دختربچه)، ارسلان جولایی (کارگر)، مهرداد بیگ محمدی (پلیس ، مأمور بیمه) و مریم مهمان دوست (بیلی ؛ فرزند دانیل و اِما)
«پس از سیل» (After the Flood)که در سال 2023 میلادی تولید شده ، قرار است از شبکۀ 3 پخش شود. اسم قسمت های این سریال عبارت است از : «زیر آب» ، «ورود» ، «اتصالات» ، «در اعماق» ، «طوفان در راه است» و «شکستن پوشش»