«برف و خرس» از ترکیه به ایران می آید

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

 فیلم موفق «برف و خرس» با سرپرستی حسین خدادادبیگی برای شبکۀ نمایش تلویزیون دوبله شد.

 پرستار جوانی به نام آسلی برای کار به شهری برفی و دورافتاده می رود. در حالی که جاده ها به دلیل بارش برف سنگین مسدود شده اند و شایعه ای وجود دارد که خرس ها تعدادی از حیوانات را خورده اند ، یکی از اهالی به نام حسن ناگهان ناپدید می شود. عده ای از مردم احتمال می دهند خرس ها او را که به خاطر مستی و خیانت و مزاحمت معروف است ، خورده باشند. عده ای نیز به مردی به نام صمد شک دارند که به تازگی حسن را تهدید کرده است. آسلی کم کم خود را در وسط روابط مخفیانه و رازها و تردیدها می یابد... .

 در دوبلۀ «برف و خرس» (Snow and the Bear) مریم رادپور گویندگی مروه دیزدار بازیگر نقش آسلی را برعهده داشته و خدادادبیگی گویندۀ نقش پدر آسلی بوده است. سایر گویندگان عبارتند از : همت مومی وند (مُطلب مُژدِجِی / محمود کدخدا)، میلاد فتوحی (اِرکان بکتاش / حسن)، حسین سرآبادانی (سایگین سویسال / صمد)، کسری کیانی (اونور گورچِی / هایری پلیس)، اسفندیار مهرتاش (حمید سردار اورس / رِفیک)، زویا خلیل آذر (آسیه دینچسوی / جمیله همسر حسن)، مینا شجاع (؟ / سلما)، رضا الماسی (؟ / حکمت)، مریم معینیان (اومو پوتگول / آیتن)، بابک اشک بوس (آتاکان ایلماز / عاکف)، علی منصوری راد (؟ / دکتر)، مهرداد بیگ محمدی (مهمت کوچوک / احمد)، باران بهرامی (دریا پینار آرک / عِمره)، مونا خجسته (هامیر)، شیرین روستایی (هاکان)، دانیال الیاسی (سرباز) و محمد صادقیان (مرد جوان)

 این فیلم ترکیه ای که اولین ساختۀ سلجن ارگون است، نخستین بار در سال 2022 میلادی در دورۀ 59 جشنوارۀ پرتقال طلایی آنتالیا نمایش داده شد و جوایز بهترین فیلم اول و بهترین بازیگر نقش اول زن را به دست آورد. سپس در چند جشنوارۀ دیگر شرکت و جوایزی را دریافت کرد از جمله جایزۀ کارگردان جدید از جشنوارۀ فیلم سانفرانسیسکو.

 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ