درخشش «دانکرک» نولان در فضای مجازی

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

   دوبله فیلم «دانکرک» با سرپرستی امیر عطرچی به پایان رسید

  دهمین ساخته کریستوفر نولان روایتگر داستانی واقعی است که در جنگ جهانی دوم روی داده است. در ماجرای واقعی نبد دانکرک ، سربازان ارتش آلمان موفق شدند حدود 400 هزار سرباز فرانسوی و بریتانیایی را محاصره کنند. محاصره شدگان به طرف بندر دانکرک عقب نشینی کردند. در حالی که ارتش آلمان می توانست به سربازان دشمن حمله و آنها را تسلیم کند، هیتلر دستور توقف داد. بدین ترتیب حدود 800 قایق موفق شدند سربازان محاصره شده را نجات دهند.

  عطرچی که «دانکرک» را هفته اول مهر برای فیلیمو دوبله کرده گویندگی بازیگر نقش اول این فیلم 106 دقیقه ای فیون وایتهد ایفاگر نقش تامی را خود برعهده داشته و برای دیگران اکبر منانی (کِنِت برانا / فرمانده بولتون)،  امیرعباس پیام (تام هاردی / فاریه)، خشایار معمارزاده (کیلین مورفی / سرباز لرزان)، پرویز ربیعی (مارک رایلنس / داوسون)، علی منانی (تام گلین کارنی / پیتر داوسون)، مجتبی فتح اللهی (بری کیوگان / جرج میلز)، علی رضا باشکندی (جک لودن / کالینز)، محمدعلی جان پناه (جیمز دارسی / سرهنگ وینانت)، ابوالقاسم محمدطاهر (دریادار)، حسین سرآبادانی (کاپیتان) و آرزو روشناس (پرستار) را انتخاب کرده است.

جلال مقامی، محمود قنبری، افسانه پوستی و رضا آفتابی از جمله مدیر دوبلاژهای فیلم های کریستوفر نولان در ایران بوده اند.

نظرات  

 
0 #11 محسن 1396-08-29 09:22
سلام چند روز صبر کردم نتونستین برایم نام لاتین سریا ل معمای پالرمو را پیدا کنید که این سریا ل دارد از شبکه دو پخش می شود . ممنون

---------------------------------------------------------------
پارسی گویان / این سریال چند سال پیش با نام «راز آب» دوبله شده و نام اصلی آن نیز همین است : Il segreto dell'acqua محصول 2011 ایتالیا
بازگو کردن
 
 
0 #10 محسن 1396-08-22 10:51
سلام می شود برایم نام لاتین سریا ل معمای پالرمو را پیدا کنید که این سریا ل دارد از شبکه دو پخش می شود . ممنون

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / لطفا چند روز صبر کنید.
بازگو کردن
 
 
+5 #9 احمدی 1396-08-03 20:42
ای کاش تاینی بود
دوبله اختصاصی این فیلم بزودی روی سایت قرار می گیرد
دلم برا این جمله تنگ شده
بازگو کردن
 
 
0 #8 yaser 1396-08-02 23:32
الان این سریال هایی که نام بردین همه کره ای هستن ؟؟ همه هم فکر کنم واسه دوره جدیده !!! شبکه هاشونو میدونین؟ اسمشون انگار همین نیست اگه انگلیسیشونو بدونین ممنون میشم

--------------------------------------------------------------
پارسی گویان / فقط می دانیم که جاده یاس کره ای نیست.اسم انگلیسی و شبکه بقیه را نمی دانیم.
بازگو کردن
 
 
0 #7 یاسر 1396-08-01 17:05
اسم اصلی سریال کره ای خانواده جدید من چیه؟ مثل اینکه اسم سریال رو عوض کردن
فقط همین یه سریال جدید داره دوبله میشه؟ انگار دیگه نمیخوان سریال تاریخی کره ای دوبله کنن

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / اسم اصلی «خانواده جدید» ، my husband got a family است. این سریال ها در حال دوبله هستند : «رد پول را بگیر» ، «جاده یاس» ، «وضعیت اضطراری». سریال «باغ وحش من» تا مدتی پیش دوبله می شد اما نمی دانیم دوبله اش ادامه دارد یا نه.
بازگو کردن
 
 
0 #6 محسن 1396-07-30 14:15
سلام ممنون از جوابتان ، اما من وقتی نام لاتین خانواده پرایس که در با لا برایم نوشته اید سرچ کردم سینمایی نقطه شکست بود شاید شما اشتباه کرده باشید یک بار دیگه خودتان این نام Break Point را سرچ کنید ببینید نوشته شده سینمایی نقطه شکست ، نه خانواده پرایس . ممنون میشم پیگیری نمایید . باسپاس .

-------------------------------------------------------------
پارسی گویان / به نظر شما امکان ندارد که اسم اصلی یک فیلم یا سریال با اسمی که در کشورهای دیگر نمایشش داده اند ، فرق داشته باشد ؟ اطلاعات ما درست است.
بازگو کردن
 
 
0 #5 محسن 1396-07-29 09:01
سلام ممنون از جوابتان سینمایی والپرایزو که دیروز جمعه از شبکه یک پخش شد را همانند سینمایی خانواده پرایس پیدا نمایید . ممنون .

---------------------------------------------------------------
پارسی گویان / «والپرایزو» (Valparaiso) فیلمی تلویزیونی است که در سال 2011 میلادی ساخته شده. محصول مشترک کشورهای فرانسه ، بلژیک و لوگزامبورگ است.
بازگو کردن
 
 
0 #4 محسن 1396-07-24 14:56
سلام ببخشید میشه اطلاعاتی درباره فیلم سینمایی خانواده پرایس که جمعه 21 مهر ساعت16:15 از شبکه یک پخش شد را برام به دست آورید ، اطلاعاتی مانند : محصول سا ل و کشور ونام لاتین ( انگلیسی) این فیلم . منتظر جوابتان هستم درسات پرسشو پاشخ سیما نوشته شده بود که سریا ل کره ای خانواده جدید من درحا ل دوبله است آیا حقیقت دارد ؟ ممنون .

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / نام اصلی «خانواده پرایس» Break Point و محصول سال 2014 آمریکا است. سریال «خانواده جدید» چند هفته ای است که با سرپرستی زهره شکوفنده شروع شده است.
بازگو کردن
 
 
+6 #3 علیرضا 1396-07-20 20:36
جالب اینجاست وقتی بابت این دوبله فوق العاده افتضاحشون بهشون اعتراض میکنیم فقط بلدن بلاک کنن......
بازگو کردن
 
 
+5 #2 قاسم 1396-07-20 19:40
سلام.بله دیگه، تاینی موویز تعطیل شد، دوبله ها بد شد. اصلا آقای عطرچی می‌دونه سینما و دوبله چیه؟ نقش اصلی رو واسه خودشون برداشتن، آیا صدای ایشون در حد یک جوان هست؟ در پیج استدیو طنین مهر آوا با چند نفر از دوستان مودبانه این انتخاب ها رو زیر سوال بردیم. پیج استدیو منو بلاک کرد. ماشالا خیلی انتقاد پذیر هستن. از کست این دوبله پیدا ست که ارزان کاری شده. انتخاب گوینده مهم ترین چیز دوبله ست. وقتی بد باشه، میشه نقدش کرد. فیلیمو کلا ارزون کاره. پیشنهاد های بنده برای این فیلم، مدیر دوبلاژ رضا آفتابی، کنت برانا چنگیز جلیلوند، شهروز ملک آرایی یا ناصر طهماسب برای مارک رایلنس ، کسری کیانی یا ژرژ پطرسی برای تام هاردی، رضا آفتابی یا امیر منوچهری برای کیلیان مورفی. وقتی کسی دوبله می‌کنه یا از امکانات درست استفاده کنه یا انتخاب بد انجام نده. یزمانی میگفتن فیلم واسه دوبله نیست. الان که اوج پرکاری هست، کسی به فکر دوبله خوب نیست.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ