صدای جادوگران در فضای مجازی می پیچد

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

   اولین فیلم جی. کی رولینگ در مقام نویسنده فیلم نامه با سرپرستی محمدعلی جان پناه دوبله شد.

   رولینگ که نویسنده سری کتاب های هری پاتر است، فیلم نامه «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» را بر اساس یکی از رمان های خودش نوشته است. داستان فیلم درباره نیوت اسکمندر جادوگر و نویسنده انگلیسی است که در سال 1926 میلادی با کشتی به نیویورک سفر می کند. او با مری لو بربون رئیس یک انجمن خیریه روبرو می شود. هنگامی که با وی صحبت می کند، یکی از جانورانی که در چمدان جادویی اش هستند، فرار می کند و حوادثی را رقم می زند.

  در دوبله این اثر 133 دقیقه ای که برای یکی از سایت های دانلود فیلم انجام شده امیرمحمد صمصامی گوینده ادی ردمِین بازیگر نقش نیوت بوده است. سعید مظفری نیز به جای 2 بازیگری صحبت کرده که قبلا نیز دوبلور آنها بوده است، کالین فارل (گریوز) و جانی دپ (گریندل والد). سایر گویندگان حسین عرفانی (جان وویت / هنری شاو پدر)، ناصر نظامی (ران پرلمن / نارلِک)، مهرخ افضلی (کاترین واترستون / تینا)، آرزو روشناس (سامانتا مورتون / مری لو)، ابراهیم شفیعی (جیکوب)، کتایون اعظمی (پیکوئری)، سیما رستگاران (مادستی)، نازنین یاری (کویینی)، کوروش فهیمی (بارکر)، خشایار معمارزاده (هاینریش)، علی رضا دیباج ("مومولو" و "آقای بینگلی")، مرضیه صدرایی ("خانم اسپوزیتو" و "برنادت")، حمیدرضا رضایی ("سم" و گوینده متن)، مجید صیادی (اَبِرناثی)، شهراد بانکی (لنگدون) و کریم بیانی (هنری شاو پسر) بوده اند. جان پناه دوبلور کریدنس نیز بوده است.

 «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» در اسکار امسال کاندیدای جایزه بهترین طراحی صحنه بوده و این جایزه را در رشته طراحی لباس دریافت کرده است.  

نظرات  

 
0 #5 Mohammad 1395-12-13 09:45
نقل کردن مهدی:
دوبله فوق العاده {...}یه
میشه دوبله تاینیو پخش کنید

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / دوست عزیز لطفا کلمات زشت و توهین آمیز به کارنبرید در غیر این صورت کامنت شما را منتشر نمی کنیم.

چقدر بی ادب و بی فرهنگ
بازگو کردن
 
 
+3 #4 سعيد 1395-12-13 08:54
من دوبله اين فيلم رو از سايت ايران فيلم دارن كردم و ديدم. به نظر من فوق العاده شده. گوينده نبوت اسكمندر انگار خودشه. جالب اينه كه ️خيلي به ترجمه خانم اسلاميه وفادار بودن. تبريك ميگم به اين دوبله خوب. شما هم ببينيد لطفا دوستان
بازگو کردن
 
 
0 #3 مهدی 1395-12-11 21:54
دوبله فوق العاده {...}یه
میشه دوبله تاینیو پخش کنید

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / دوست عزیز لطفا کلمات زشت و توهین آمیز به کارنبرید در غیر این صورت کامنت شما را منتشر نمی کنیم.
بازگو کردن
 
 
+5 #2 ناشناس 1395-12-10 21:57
جان پناه کلا هرچی دوبله بزنه باید ردش کرد! ماشالا خوبه این سایت های اینترنتی هستن تا دوستان تجربه مدیریت پیدا کنند! تعداد مدیریت های اقای جان پناه داره از امثال بهرام زند و امیر زند هم میزنه بالاتر! درست مثل خانم عرفانی که فعلا تمام سریال های سایت x رو دارن دوبله می کنند با یه سری کست تکراری که دیگه گوش مخاطب داره پر میشه از این صداهای تکراری ...... 50 نفر باند شدن 350 نفر بیکار نشستن و فقط نقش های درجه 20 تو سریال کره ای و چینی میگن!
بازگو کردن
 
 
+3 #1 قاسم 1395-12-10 09:49
انتخاب خوبی برای ادی ردمین انجام شده.امیدوارم دوبله خوبی باشه.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ