ماجراهای وکیل قانون گریز به روایت 30 گوینده

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

  دوبله سریال «وکلای قانون» برای شبکه 5 سیما ادامه دارد.

  داستان این اثر درباره تبهکاری به نام بونگ سانگ پیل است که برای گرفتن انتقام مادرش وکیل می شود. او به قانون اعتماد ندارد و آن را وسیله ای برای رسیدن به هدفش می داند. نقاط ضعف قانون سبب می شوند او به پیروزی هایی دست یابد اما حوادثی نیز برایش رخ می دهد.

 «وکلای قانون» که نام اصلی اش «وکیل بی قانون» (Lawless Lawyer) است، را علی رضا باشکندی دوبله می کند. گویندگانی که تاکنون در این سریال حاضر بوده اند این افراد هستند : امیرمحمد صمصامی (لی جون گی / بونگ سانگ پیل)، مریم رادپور (سئو یه جی / ها جائه یی)، مریم صفی خانی (لی هایه یانگ / چا مون سوک – قاضی)، بیژن علی محمدی (چوی مین سو / او جو)، شهروز ملک آرایی (کارآگاه وو)، اکبر منانی (پدر)، ظفر گرایی (گوم گانگ)، سعید مقدم منش (گوان دونگ)، هادی جلیلی (گونگ)، امیربهرام کاویان پور (دی وونگ)، حسن کاخی (گو)، بابک اشک بوس (کارآگاه جوان)، علی محمد اشک بوس (مرد)، حمیدرضا رضایی معینی (تیتراژ و دادستان)، آزیتا یاراحمدی (مادر ها جائه یی)، زهرا سوهانی (زن)، لادن سلطان پناه (جین ای)، سحر صحامیان (گوم جا و کودکی سانگ پیل)، محمدرضا رادمهر (سردبیر)، پارسا کجوری (تی)، علی رضا علی شاهی (قاضی)، محمدرضا فصیحی نیا (کونگ)، علی رضا اوحدی (قاتل)، مهرداد بیگ محمدی (پلیس)، محمد ملکی (رئیس بانک)، دانیال الیاسی (کیم)، محمد تنهایی (مین)، نسرین کوچک خانی (یون هی)، پریا شفیعیان (یو) و آیسا ماهوت چی (نام)

تاکنون حدود نیمی از این سریال 16 قسمتی که محصول کره جنوبی است، دوبله شده است.

نظرات  

 
0 #14 noshin 1399-01-31 11:53
سلام کی این سریال پخش میشه به رشته من هم میخوره هر چند قوانین هر کشور فرق داره ولی برای من عالیه

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / بارها گفته ایم، باز هم می گوییم که ما از زمان پخش فیلم ها و سریال ها خبر نداریم. گاهی مدیر دوبلاژها در این زمینه اطلاعاتی به ما می دهند اما این اطلاعات، دقیق نیست. زمان پخش هر فیلم و سریالی تا لحظۀ آخر ممکن است تغییر کند.
بازگو کردن
 
 
+4 #13 JoOngi 1399-01-24 08:50
پس چی شد پخشش تا کی باید منتظر باشیم نکنه پخشش کنسل شد؟؟؟ :cry: :cry:
بازگو کردن
 
 
0 #12 got 1398-10-04 02:14
نقل کردن igutu:
نمیشه تاریخ آرتدال رو هم دوبله کنید :((((

اره منم دلم دوبله فارسیشو میخواد کاش دوبلش کنن فوق اولادست این سریاال
بازگو کردن
 
 
+2 #11 igutu 1398-10-03 14:58
نمیشه تاریخ آرتدال رو هم دوبله کنید :((((
بازگو کردن
 
 
+7 #10 igutu 1398-10-03 14:56
آخ جووووون بلاخره یه سریال از لی جونکی قراره پخش شه :))))) ♥♥♥♥
بازگو کردن
 
 
+5 #9 س 1398-09-15 15:14
پس کی پخش می شه؟
بازگو کردن
 
 
+2 #8 SJ 1398-09-02 19:49
سلام چقدرش دوبله شده؟

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / دوبله اش به پایان رسیده است.
بازگو کردن
 
 
+2 #7 یه نفر 1398-08-17 22:53
سلام می دونین کی قراره پخش بشه؟ من عاشق این سریالم امیدوارم دوبلش خوب از آب در بیاد هر چند قراره کلی سانسور بشه

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / از زمان پخش فیلم ها و سریال ها خبر نداریم. در این زمینه به هیچ حرف و خبری اطمینان نکنید زیرا زمان و شبکه پخش کننده هر لحظه ممکن است تغییر کند.
بازگو کردن
 
 
+2 #6 محمد 1398-07-26 23:42
حتما و خواهشا اخبار سریالای دیگرو منتشر کنید
بازگو کردن
 
 
+2 #5 mohsen 1398-07-25 11:50
نقل کردن محمد:
آقای باشکندی تو دوبله سریالایی مثل خانواده کیم چی و کیمیاگر و میخک و کلا خانوادگی خیلی خوب عمل میکنن امیداروم این کارشونم خوب از آب در بیاد ⁦❤️⁩

سریال جونگ میونگ هم عالی بود .یک سرگردن از دوبله ی فاجعه ی اوک نیو بالاتر بود . البته استفاده زیادی از کارآموزان هم رو اصلا نمیپسندم! صداشون که مثل صدای نوای خوشه ها زیاد باشه غیرقابل تحمل میشه! من که ببینم زیاد باشه صدا رو حتما میبیندم ! باید مثل قبلا ها فقط درحد تیرافتاد و ... بگن نه جملات چند خطی و بیشتر ! یا حداقل شروع کارشون فیلم سینمایی باشه نه سریال !
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ