دوبلۀ جدید برای «قلمروی بهشت» ریدلی اسکات

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

  فیلم «قلمروی بهشت» (Kingdom of Heaven) با سرپرستی حامد عزیزی برای نماوا دوبله شد.

  این اثر که پیش از این 2 بار دوبله شده، در زمان جنگ های صلیبی در قرون وسطی می گذرد. همسر بالیان آهنگر فرانسوی به تازگی پس از مرگ فرزند متولد نشده اش خودکشی کرده است. برادر ناتنی بالیان که کشیش دهکده نیز هست، فاش می کند که قبل از دفن جسد دستور داده سر آن را قطع کنند. بالیان وقتی گردن بند همسرش را پیش کشیش پیدا می کند، وی را می کشد و از دهکده فرار می کند. او نزد پدرش بارون گادفری در اورشلیم می رود. اسقف برای دستگیری بالیان، سربازانی را به اورشلیم می فرستد. گادفری از تحویل دادن بالیان خودداری می کند. در جنگی که رخ می دهد گادفری زخمی می شود و مدتی بعد فوت می کند اما قبل از فوت، پسرش را جانشین خود می کند... .

 تعدادی از گویندگان این فیلم عبارتند از : افشین زی نوری (اورلاندو بلوم / بالیان)، منوچهر والی زاده (لیام نیسن / گادفری)، مینو غزنوی (اوا گرین / سیبلا)، ابوالحسن تهامی نژاد (جرمی آیرنز / ریموند سوم)، نصرالله مدقالچی (برندان گلیسن / رینالد)، علی رضا باشکندی (ادوارد نورتون / شاه بالدوین)، رضا آفتابی (دیوید تیولیس / شوالیه)، تورج مهرزادیان (مارتون سوکاس / گای)، حامد عزیزی (غسان مسعود / صلاح الدین ایوبی)، بهروز علی محمدی (مایکل شین / کشیش)، امیر حکیمی (ولیبور تاپیک / آلماریک)، شایان شام بیاتی (الکساندر سیدینگ / عماد)، مجتبی فتح اللهی (جوکو آهولا / اودو)، مهدی امینی (اریک اِبوآنی / فیروز)، علی رضا علی شاهی (لِین گلن / ریچارد)، امیر جوشقانی (فیلیپ گلنیستر / اسکوایر)، بابک پاییزان (نیکلای کاستر-ولداو / کلانتر دهکده)، رهبر نوربخش (اسقف)، سعید میری (کوین مک کید / خدمتکار انگلیسی)، مهسا عرفانی (پسر سیبلا)، مهیار ستاری و ایوب آقاخانی

«قلمروی بهشت» که ساختۀ ریدلی اسکات است، در اکران جهانی اش در سال 2005 میلادی حدود یک و نیم برابر بودجه اش فروش کرده است.

  

 

 

 

   

  

   

 

 

 

 

 

 

 

        

   

  


 

 

نظرات  

 
0 #3 رامین 1401-04-06 23:12
قلمرو بهشت ؛ دوبله اول بمدیریت ناصر طهماسب برای شبکه
یک (سینمایک) دوبله شده بود و دوبله خیلی عالی هم داشت که متاسفانه از کنداکتور پخش حذف شد ، سعید مظفری (اورلاندوبلوم)، بهرام زند (لیام نیسن)، ادوارد نورتون(ناصر طهماسب،)، عطاء الله کاملی و....صحبت کرده بودن.
دوبله دوم هم با دوبله خیلی ارزون کاری شده ناهید امیریان دوبله شده که موجوده.

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / بابت اطلاعاتی که ارائه کردید از شما ممنون هستیم.
بازگو کردن
 
 
0 #2 محسن 1401-03-15 06:44
جدا نماوا خسته نباشه! بعد دوبله ی سوم without reamose بدون هیچ پشیمانی که اول گپ فیلم به مدیریت شیلا آژیر و بعد تلویزیون فکرکنم با مدیریت زی نوری دوبله کرد چه نیازی بود دوبلش کنه ؟ حالا از اینم بدتر دوبله ی مجدد قلمروی بهشته! بابا بسه دیگه ! این موازی کاری ها اصلا چه تو ترجمه چه تو دوبله به درد که نمیخوره آسیب زا هم هست! به جای تکرارهای اعصاب خردکن سریال و فیلما دوبله نشده مثل جوپیکت رو انجام بدن! والا!
بازگو کردن
 
 
0 #1 Ali 1401-03-12 11:59
سلام
میشه عوامل دوبله های قبلی هم اعلام کنید؟؟
موسسه و صدا و سیما!!

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / یکی از 2 دوبلۀ قبلی با نام «ملک خداوند» انجام شده است و اطلاعات مختصرش در بخش فیلم خانۀ دوبله موجوده. از طریق قسمت جستجو پیدا می شود. دوبلۀ دیگر را احتمالاً ناهید امیریان انجام داده است. اسامی گویندگان را نمی دانیم اما فیلم با این دوبله در اینترنت پیدا می شود.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ