روایت افسانه چینی با چند نسل از گویندگان

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

  فیلم چینی «افسانه مرواریدهای ناگا» برای تلویزیون دوبله شد.

  این فیلم  108 دقیقه ای را افشین زی نوری دوبله کرده و داستانش درباره قبیله ای از موجودات بالدار است که در زمان های دور در شهر اوراناپولیس زنگی می کردند. آنها پس از شکست خوردن در جنگ با انسان ها توانایی پرواز کردن را از دست می دهند. یکی از نوادگان آنها تلاش می کند مرواریدی جادویی راپیدا کند. وقتی این مروارید به دست یکی از انسان ها می افتد، او با گروهی از قهرمان های غیر معمولی همراه می شود تا در مسابقه ای مقابل زمان از نابودی هم نوعانش جلوگیری کند.

 در دوبله «افسانه مرواریدهای ناگا» (Legend of the Naga Pearls) این گویندگان حضور داشته اند: افشین زی نوری (تالو وانگ / نی کُنگ کُنگ)، مینو غزنوی (زاغ)، ظفر گرایی (شاهزاده)، اکبر منانی (عمو میمون)، تورج نصر (چپانگ چنوی)، وحید منوچهری (هولی)، امیر منوچهری (پادشاه)، رضا آفتابی (برادر زاغ)، صنم نکواقبال (درنا)، تینا هاشمی (زن طلایی)، علی رضا ناصحی (رعد)، پارسا کُجوری (مَنگ) و ارسلان جولایی (زیردست)

این اثر که با بودجه تقریبی 38 میلیون دلار ساخته شده در سال 2017 میلادی در اکران جهانی اش حدود 17 میلیون دلار فروش کرده است.

نظرات  

 
+1 #1 فرهاد 1398-09-24 10:33
سلام خوبین چه خبر از خبر دوبله سریالها غیر از کار فولادوند و یار احمدی و شیخ زاده کار دیگه ای هم دوبله میشه؟
سریال تحت نظر که شبکه 4 پخش میکنه رو کی دوبله کرده خبرش رو منتشر نمیکنین؟
همچنان منتظر خبر دوبله سریالها هستیم....
خسته نباشین بابت فعالیت های روزمرتون.

-------------------------------------------------------------
پارسی گویان / از شما مخاطب پیگیر و علاقمند ممنون هستیم. افشین زی نوری هم سریال «بینوایان» را دوبله می کند. فعلا اطلاعات بیشتری درباره اش موجود نیست.
«تحت نظر» را نمی دانیم چه کسی دوبله کرده. اسم اصلیش را بگویید شاید بفهمیم کار چه کسی است.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ