شکل گیری «دادگاه» با نسل های مختلف دوبله

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

  22 گوینده از نسل های مختلف، دوبله  فیلم «دادگاه» را به پایان رساندند

  این درام سیاسی که نام اصلی آن «دوشیزه اسلون» است به ماجراهای لابی کردن در پارلمان آمریکا می پردازد. مادلین الیزابت اسلون – با بازی جسیکا چستین و گویندگی فریبا رمضان پور - که لابیگر معروف و موفقی است، در جدیدترین فعالیت خود می خواهد کاری کند لایحه کنترل سلاح در پارلمان تصویب شود. او در این راه باید با صاحبان صنایع اسلحه سازی روبرو شود... .  

  «دادگاه» که جدیدترین ساخته جان مدن کارگردان فیلم های «شکسپیر عاشق» و «اثبات» است با سرپرستی و گویندگی سعید شیخ زاده به جای فرانکلین دوبله شده است. از نسل گویندگان قدیمی و پیشکسوت، اکبر منانی (جان لیتگو / سناتور رونالد اسپرلینگ)، پرویز ربیعی (چاک شاماتا / بیل سنفورد)، مهوش افشاری (گربس لین کانگ / لورن) و تورج مهرزادیان (سام واترستون / جرج دوپونت) در دوبله این اثر حاضر بوده اند. از نسل های بعدی همت مومی وند (مارک استرانگ /  رودولفو اشمیت)، مریم رادپور (گوگو امباتا – راو / اِزمی مانوچارین)، هادی جلیلی(کارلوس)، بهمن هاشمی (رائول بانجا / داتون)، شروین قطعه ای (مایکل استالبرگ / پت کانرز)، حسن کاخی (گوردون)، الهام چارانی (لوسی اوون / سینتیا گرین)، شهراد بانکی (داگلاس اسمیت / الکس)، ابراهیم شفیعی (سناتور تولز)، حسین سرآبادانی (آل مقدم / راس)، میرطاهر مظلومی (دن)، علی رضا دیباج (زاک اسمادو / رامیرز)، صنم نکواقبال (آلیسون پیل / جین)، نازنین یاری (مگان فاهی / کلارا)، رهبر نوربخش (اِنیس اِسمر / برایان) و نغمه عزیزی پور (آنجلا وینت / برندا) دوبلور این فیلم بوده اند.

 «دادگاه» که محصول سال 2016 فرانسه و آمریکا است، 20 خرداد ماه برای شبکه یک سیما دوبله شده است.  

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ