آتش و شبنم آن شرلی در تلویزیون ایران

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

   دوبله سومین فیلم از سری آن شرلی به پایان رسید.  

   در «آتش و شبنم» آن شرلی – با بازی الا بالنتین و گویندگی مینا غیاث پور – دوران کودکی و نوجوانی را پشت سر گذاشته است. معلمش خانم استیسی او را تشویق می کند که برای معلم شدن به دانشکده ملکه در شارلوت تاون برود. گیلبرت بلایت دوستش او را همراهی می کند. در همین زمان وضعیت بیماری متیو بدتر می شود... .

  در دوبله این فیلم تلویزیونی که با سرپرستی سعید شیخ زاده انجام گرفته نسبت به دوبله «ستارگان خوب» تغییراتی رخ داده است.  مهوش افشاری که دوبلور دایانا بوده برای نقش جین انتخاب شده و گویندگی دایانا را مهسا عرفانی برعهده گرفته است. سحر اطلسی که دوبلور نقش جین بوده این بار برای نقش جوزی انتخاب شده است. نقش جان که در «ستارگان خوب» حسن کاخی دوبلورش بوده به شهروز ملک آرایی سپرده شده و کاخی دوبلور نقش های ویلسون و استاد دانشگاه شده است. منوچهر زنده دل و مریم شاهرودی که در دوبله فیلم قبلی حاضر بوده اند ، این بار دوبله نقش های ابی و میوریل را برعهده داشته اند. بهروز علی محمدی نیز برای نقش آلن انتخاب شده است. گویندگان سایر نقش ها که اکبر منانی (مارتین شین / متیو)، زهره شکوفنده (سارا باتسفورد / ماریلا)، مهین برزویی (راشل)، مینو غزنوی (استیسی)، پانته آ رهنمون (روبی) و سعید شیخ زاده (گیلبرت) بوده اند تغییر نکرده اند.  

«آتش و شبنم» 30 اردیبهشت برای شبکه 2 تلویزیون دوبله شده است.

 

 

 

 

  

 

 

  

 

 

 

نظرات  

 
0 #1 فرهاد 1397-02-31 22:12
سلام براتون سوالاتی فرستاده بودم منتشرش نمی کنید؟

--------------------------------------------------------------
پارسی گویان / پاسخ پرسش هایتان را دادیم. وقتی سوالات این چنینی می کنید دست کم ۲ تا ۳ روز فرصت بدهید تا جواب ها را بیابیم. لطفا به این نکته توجه کنید کسانی که جواب این سوالات را می دانند هیچ وظیفه ای ندارند که به ما بگویند و فقط به خاطر مرام و معرفتشان است که جواب می دهند. به همین دلیل ما نباید مرتبا مزاحم آنها بشویم.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ