راه یابی سینمای هند به فضای مجازی ایران

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

    پس از چندین فیلم آمریکایی، یکی از فیلم های سینمای هند نیز برای فضای مجازی دوبله شد. 

   «لوترا» (دزد) که با سرپرستی آبتین ممدوح دوبله شده ماجراهایش در سال 1953 می گذرد. وارون و دباس که باستان شناس هستند به روستای مانیکپور در بنگال غربی می روند. کارهای آنها سومیتارا و دخترش پاکی را تحت تأثیر قرار می دهد. وارون و پاکی عاشق یکدیگر می شوند اما 2 جوان باستان شناس هدف دیگری دارند.    آنها در اصل برای دزدی به روستا آمده اند. شارلاتان بازی و مدرک سازی آنها سبب از دست رفتن پول های سومیتارا می شود. آنها از روستا فرار می کنند اما وارون پشیمان می شود و بازمی گردد... .

  در دوبله این فیلم 136 دقیقه ای کسری کیانی به جای رنویر سینگ (وارون) و آبتین ممدوح به جای ویکرانت ماسی (دباس) صحبت کرده اند. مینو غزنوی دوبلور سوناکشی سینها بازیگر نقش پاکی و حسین عرفانی دوبلور سومیتارا بوده است. سایر گویندگان عبارتند از : صنم نکواقبال (دیویا دوتا / شایما)، امیرصالح کسروی (ماجوندار)، حمیدرضا رضایی (سینگ)، مهدی امینی (باج پای)، حامد عزیزی (دکتر)، خشایار شمشیرگران (پلیس) و پویا فهیمی (راننده)

«لوترا» تاکنون برنده 4 جایزه شده و کاندبدای دریافت 21 جایزه دیگر بوده است.  

نظرات  

 
+3 #1 فرهاد 1396-10-24 11:35
سلام آقای کلانتر خوبید انشاالله؟لطفا
1. خبر سه سریال رد پول را بگیر و دکتر فراست و خانواده ی جدید رو منتشر کنید حتی اگه شده بدون نقش ها و فقط اسم گوینده ها رو منتشر کنید.
2.اخیرا سریال جدیدی به مدیریت آقای باشکندی درحال دوبله است؟خبرش رو منتشر می کنید ؟میدونید برای کدوم شبکه است؟
3.خانم شکوفنده اخیرا سریال جدیدی دارن دوبله میکنند؟
4. سریال کره ای سیمدانگ خاطرات درخشان دوبله اش آغاز شده؟برای کدوم شبکه اس؟
5.الان چه سریالهایی درحال دوبله است؟
این اطلاعات رو برای درج در پرونده دوبله امسال میخوام ه دارم تهیه اش می کنم لطفا جواب بدبد.
بنده قدردان زحمات شما هستم....ممنون.

-----------------------------------------------------------
پارسی گویان / ما هم از شما و بازدیدکنندگان سایت ممنون هستیم.
تلاش می کنیم اسامی دوبلورهای آن 3 سریال را بیابیم و منتشر کنیم. علی رضا باشکندی دوبله سریال «بخش ویژه» را آغاز کرده است. زهره شکوفنده طاهرا بیرون از تلویزیون یک سریال دوبله می کند. درباره دوبله آن سریال کره ای پیزی نشنیده ایم. بجز «بخش ویژه» سریال «امدادگران کوهستان» و یکی دو سریال مستند نیز در حال دوبله است
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ