کُره ای ها هم رابین هود دارند

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

 دوبله سریال «ایلجیما» برای تلویزیون ایران ادامه دارد.

 در دوران جوسئون حدود سال 1633 میلادی، لی وون هو که از جمله نجیب زادگان و حامی پادشاه است، به دلیل گسترش شایعه مخالفتش با پادشاه کشته می شود. پسرش گئوم نجات می یابد و سئو دول که دزدی بازنشسته است، سرپرستش می شود. 13 سال بعد گئوم که اسمش به ریونگ تغییر یافته می کوشد خواهرش را پیدا کند. از طرفی او که روزها مثل ولگردها رفتار می کند، شب ها در قالب سارق از دولتی ها می دزدد و به فقرا می بخشد.

 این سریال که اولین ساخته کارگردانش است را شروین قطعه ای با حضور علی رضا باشکندی (لی جون گی / گئوم)، تورج مهرزادیان، عباس نباتی، بهروز علی محمدی، بیژن علی محمدی، مریم رادپور، غلامرضا صادقی، سیامک اطلسی، شهروز ملک آرایی، جواد پزشکیان، شایان شام بیاتی، رضا الماسی، زهره اسدی، مینا شجاع، نازنین یاری و مریم بنایی دوبله می کند.

 «ایلجیما» (iljimae) که محصول 2008 کره جنوبی است، از شبکه 5 سیما پخش خواهد شد.

این سریال 20 قسمتی در مراسم سالانه جوایز شبکه  اس بی اس 7 جایزه دریافت کرده است.

نظرات  

 
-1 #6 جواد 1398-02-25 08:49
خیلی خوبه ... کلا شبکه پنج باید کره ای پخش کنه !!!
بازگو کردن
 
 
-2 #5 mohsen 1398-02-22 11:16
[quote name="فرهاد"]مم نون از خبرتون ....شروین قطعه ای هم نشون داد که بهتر دیگه کره ای دوبله نکنه چن تو این سریال بازیگر نقش دونگ یی بازی کرده که باید زهره شکوفنده جاش حرف میزد ولی نداده بهش...


-------------------------------------------------------------
سلام کاملا با شما مخالفم؛ چون اخیرا که سریالای شرقی آسیایی به جز آقای آفتاب و اخیرا جونگ میونگ با بدترین انتخاب ها و عجیب غریب ترین صداها برای کارکترها مواجه شدیم! اوجش سریال گلی در زندان-اوک نیو- بود خصوصا برای نقش بازیگر اویی که خود شکوفنده تو امپراتور دریا داده بود به امیرحکیمی اینجا داده ابوالفضل شاه بهرامی یا انتخاب بازیگر امپراتور گوموا رو داده بود به اکبرمنانی درحالی گویندش درهرجا باید مقدم منش باشه و چندین نقش دیگه ... سریالای دیگه هم از لج سریال ایمان که شاهکار دوبله کرده بود حسابی خراب کرد مثل جونگ دوجون و سیمدانگ یا مدیردوبلاژهای دیگه مثل زی نوری سریال روز اضطراری رو حسابی خراب کرد و سعید شیخ زاده بخش قلبش فاجعه بود ! من که کلیت دوبله خوب باشه ترجیح میدم تا اینکه گوینده یانگوم خودش باشه ولی صداهای دیگه نابود انتخاب بشه!
بازگو کردن
 
 
0 #4 پارمیس 1398-02-17 23:30
ولی سریال ایلجیما یا همون رودخانه ماه با مدیریت افشین ذینوری خیلی وقت پیش از شبکه سه پخش شده بود

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / شاید آن سریال هم بر اساس ماجراهای ایلجیما ساخته شده باشد یاادامه همین سریال «ایلجیما» بوده که زودتر دوبله و پخش شده است.
بازگو کردن
 
 
+2 #3 علی 1398-02-17 03:28
سلام خسته نباشید.
سریال باج فصل دومش دوبله میشه یا نه؟چون تو قسمت آخر نوشته بودن قسمت آخر فصل اول.
سریال شرلوک هولمز که سال قبل شروین قطعه ای کار کرده بود و سریال منوچهر زنده دل که سال قبل کار کرد از کدوم شبکه ها قراره پخش بشن؟معلوم شده؟

-------------------------------------------------------------
پارسی گویان / چون مدیر دوبلاژ «باج» به تلفن های ما جواب نمی دهد ، نمی دانیم آیا فصل دوم هم دوبله می شود یا نه.
شبکه پخش کننده آن 2 سریال را نمی دانیم. بارها گفته ایم که شبکه پخش کننده فیلم ها و سریال ها ، چیز قطعی ای نیست و هر لحظه ممکن است تغییر کند.
بازگو کردن
 
 
+4 #2 علی 1398-02-15 10:52
سلام ، ممنون بابت خبر...
لطفا خبر دوبله سریالها رو بیشتر پوشش بدین.
امیدوارنم که فعالتر از قبل به کارتون ادامه بدین.

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / فقط 2 سریال دیگر مانده که به امید خدا خبر دوبله شان را منتشر می کنیم.
بازگو کردن
 
 
+2 #1 فرهاد 1398-02-15 01:00
ممنون از خبرتون ....شروین قطعه ای هم نشون داد که بهتر دیگه کره ای دوبله نکنه چن تو این سریال بازیگر نقش دونگ یی بازی کرده که باید زهره شکوفنده جاش حرف میزد ولی نداده بهش...
این از این سریال...منتظر سایر خبرهای سریالها هستیم...الان فقط دو تا سریال دیگه دوبله میشه درسته؟فک کنم سریال ژاپنی آسا یاراحمدی. و سریال سعید مقدم منش؟درسته؟

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / بله ، به اضافه بخش تحقیقات که ادامه دارد.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ